Текст и перевод песни Bruno Dos Santos - Niño Mimado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niño Mimado
Испорченный ребенок
Se
que
tienes
un
lado
oscuro
y
temes
que
lo
descubra
Я
знаю,
у
тебя
есть
темная
сторона,
и
ты
боишься,
что
я
её
раскрою.
No
te
hagas
el
inocente
por
qué
será
tu
tortura
Не
притворяйся
невинной,
потому
что
это
станет
твоей
мукой.
El
infierno
que
creaste
con
tu
falsa
amargura
Ад,
который
ты
создала
своей
фальшивой
горечью,
Te
consumirá
como
lágrimas
en
una
laguna
Поглотит
тебя,
как
слезы
в
лагуне.
Cómo
colega
fuiste
siempre
un
trepado
Как
коллега,
ты
всегда
была
карьеристкой.
Siempre
venías
a
mi
por
interesado
Ты
всегда
приходила
ко
мне
из
корысти.
Cuando
tus
amigos
te
dejaron
tirado
Когда
твои
друзья
тебя
бросили,
Recurrías
a
mi
por
qué
te
sentías
solitario
Ты
обращалась
ко
мне,
потому
что
чувствовала
себя
одинокой.
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
Так
тебе
и
надо,
испорченный
ребенок.
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Ты
родилась
в
золотой
колыбели
и
слишком
много
о
себе
возомнила.
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
Ты
думаешь,
что
можешь
всех
потакать
своим
прихотям,
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Твоя
собственная
злоба
ведет
тебя
к
самообману.
Pero
esa
farsa
tuya
se
terminó
Но
твой
фарс
закончился.
Ya
no
vivo
traumado
por
tu
ego
Я
больше
не
травмирован
твоим
эго.
Tu
orgullo
te
dominó
Твоя
гордыня
тебя
поглотила.
Si
quieres
ayuda
ve
a
rezarle
a
dios
Если
хочешь
помощи,
иди
молись
Богу.
Si
tanto
te
ah
dado
Если
он
тебе
так
много
дал,
Espero
que
perdone
tus
pecados
Надеюсь,
он
простит
твои
грехи
Y
quite
la
maldad
de
tu
ser
humano
И
избавит
от
зла
твою
человеческую
сущность,
Ya
qué
tus
mentiras
las
eh
masticado
pero
no
las
eh
tragado
baby
Потому
что
твои
лжи
я
пережевал,
но
не
проглотил,
детка.
Todo
el
daño
que
causaste
en
mi
Весь
вред,
что
ты
мне
причинила,
Vendrá
tarde
o
temprano
por
ti
Рано
или
поздно
вернется
к
тебе.
El
karma
se
oculto
bajo
tu
cama
baby
Карма
спряталась
под
твоей
кроватью,
детка.
Yo
que
tú
tendría
cuidado
al
salir
На
твоем
месте
я
был
бы
осторожен,
выходя
из
дома.
(Tendría
cuidado)
(Был
бы
осторожен)
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
Так
тебе
и
надо,
испорченный
ребенок.
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Ты
родилась
в
золотой
колыбели
и
слишком
много
о
себе
возомнила.
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
Ты
думаешь,
что
можешь
всех
потакать
своим
прихотям,
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Твоя
собственная
злоба
ведет
тебя
к
самообману.
Te
creías
que
con
plata
y
apariencia
Ты
думала,
что
деньгами
и
внешностью
Comprarías
a
cualquiera
Можешь
купить
кого
угодно,
Pero
esto
no
es
una
de
esas
novelas
Но
это
не
один
из
тех
романов,
En
la
que
no
miden
tus
consecuencias
Где
не
учитывают
твои
поступки.
Cada
error
tiene
su
forma
de
pago
За
каждую
ошибку
приходится
платить,
Y
tú
te
pasaste
de
lo
pactado
А
ты
перешла
все
границы.
Eres
un
idiota
por
haberme
lastimado
Ты
идиотка,
что
причинила
мне
боль.
Espero
nunca
te
pateen
la
boca
como
me
has
pateado
Надеюсь,
тебе
никогда
не
врежут
по
лицу
так,
как
ты
меня
пинала.
Cómo
colega
fuiste
siempre
un
trepado
Как
коллега,
ты
всегда
была
карьеристкой.
Siempre
venías
a
mi
por
interesado
Ты
всегда
приходила
ко
мне
из
корысти.
Cuando
tus
amigos
te
dejaron
tirado
Когда
твои
друзья
тебя
бросили,
Recurrías
a
mi
por
qué
te
sentías
solitario
Ты
обращалась
ко
мне,
потому
что
чувствовала
себя
одинокой.
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
Так
тебе
и
надо,
испорченный
ребенок.
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Ты
родилась
в
золотой
колыбели
и
слишком
много
о
себе
возомнила.
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
Ты
думаешь,
что
можешь
всех
потакать
своим
прихотям,
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Твоя
собственная
злоба
ведет
тебя
к
самообману.
Viste
por
necio
lo
que
te
perdiste
По
глупости
ты
потеряла
Un
amigo
de
fierro
que
ahora
no
existe
Верного
друга,
которого
теперь
нет.
No
vuelvas
si
tocado
te
sentiste
Не
возвращайся,
если
почувствовала
себя
задетой.
Ya
es
demasiado
tarde
ahora
tú
comiste
Уже
слишком
поздно,
теперь
ты
сама
все
испортила.
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
Так
тебе
и
надо,
испорченный
ребенок.
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Ты
родилась
в
золотой
колыбели
и
слишком
много
о
себе
возомнила.
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
Ты
думаешь,
что
можешь
всех
потакать
своим
прихотям,
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Твоя
собственная
злоба
ведет
тебя
к
самообману.
Pero
esa
farsa
tuya
se
terminó
Но
твой
фарс
закончился.
Ya
no
vivo
traumado
por
tu
ego
Я
больше
не
травмирован
твоим
эго.
Tu
orgullo
te
dominó
Твоя
гордыня
тебя
поглотила.
Si
quieres
ayuda
ve
a
rezarle
a
dios
Если
хочешь
помощи,
иди
молись
Богу.
De
Las
Piedras
para
el
Mundo
Из
Лас-Пьедрас
для
всего
мира
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.