Текст и перевод песни Bruno Lauzi - Le Bigotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
vedi
andare
passin
passin
Видишь,
как
они
идут
тихонько,
Sembrano
tanti
cagnolin
Словно
стайка
собачонок,
Le
bigotte,
le
bigotte
Святоши,
святоши.
La
confusione
che
han
dentro
è
tanta
Внутри
у
них
такая
путаница,
Che
confondono
l'amore
e
l'acqua
santa
Что
любовь
они
путают
со
святой
водицей,
Le
bigotte
le
bigotte
Святоши,
святоши.
Se
fossi
il
diavolo,
per
carità
Будь
я
дьяволом,
ей-богу,
Io
credo
mi
farei
castrare
Кастрировал
бы
себя,
Se
fossi
Dio,
sentendole
pregare
Будь
я
Богом,
слыша
их
молитвы,
La
fede
perderei,
chissà,
per
le
bigotte
Веру
бы
потерял,
наверное,
из-за
святош.
Camminan
sempre
senza
guardare
Ходят,
не
глядя
по
сторонам,
Di
contraltare
in
contraltare
От
алтаря
к
алтарю,
Le
bigotte
le
bigotte
Святоши,
святоши.
E
ci
ci
ci
e
cia
cia
cia
И
чи-чи-чи
и
ча-ча-ча,
Le
orecchie
iniziano
a
fischiar
В
ушах
начинает
звенеть,
Son
le
bigotte
le
bigotte
Это
святоши,
святоши.
Vestite
in
nero
come
il
curato
Одеты
в
черное,
как
священник,
Che
è
troppo
buono
con
le
creature
Который
слишком
добр
к
прихожанам,
Guardano
in
basso
come
se
il
signore
Смотрят
вниз,
словно
Господь
Dormisse
sulle
loro
calzature
Спит
у
них
на
ботинках,
Sabato
sera
dove
vai?
Nelle
balere
Куда
ты
идешь
в
субботу
вечером?
На
танцы
Con
gli
operai,
non
con
le
bigotte,
le
bigotte
С
рабочими,
а
не
со
святошами,
святошами.
Non
escon
mai
per
la
città
Никогда
не
выходят
в
город,
Per
via
della
verginità
Из-за
своей
девственности,
Le
bigotte,
le
bigotte
Святоши,
святоши.
Escono
solo
durante
il
vespro
Выходят
только
на
вечерню,
Per
lor
le
messe
non
son
mai
troppe
Для
них
месс
никогда
не
бывает
слишком
много,
Fiere
di
avere
così
ben
conservato
Гордятся
тем,
что
так
хорошо
сохранили
Il
diamante
che
hanno
nelle
chiappe
Алмаз,
который
у
них
в…
заначке,
Ma
un
giorno
muoion
pianin
pianin
Но
однажды
они
тихо
умирают,
Fuocherelìn
nel
polmoncìn
Огонёк
в
лёгких
гаснет,
Le
bigotte,
le
bigotte
Святоши,
святоши.
Si
incimiteran
passìn
passìn
Отправляются
тихонько
на
кладбище,
Nell'alba
fredda
di
un
bel
mattin
Холодным
утром
прекрасного
дня,
Le
bigotte,
le
bigotte
Святоши,
святоши.
E
su
nel
cielo
che
non
esiste
И
там,
на
небесах,
которых
нет,
Gli
angeli
inventano
per
lor
le
feste
Ангелы
устраивают
для
них
праздники,
E
con
un
paio
di
alucce
rotte
И
с
парой
сломанных
крыльев
Le
fan
volare
via,
via,
via,
via...
Заставляют
их
улетать
прочь,
прочь,
прочь,
прочь...
Perché
le
han
rotte...
le
bigotte
Потому
что
их
сломали...
святоши.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.