Текст и перевод песни Bruno Pelletier feat. Patrick Fiori - Le val d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le val d'amour
The Valley of Love
En
haut
de
la
rue
Saint-Denis
At
the
top
of
Saint-Denis
Street
Il
existe
un
endroit
bénis
There's
a
blessed
place
you'll
meet
Dont
on
voit
briller
les
bougies
Where
you
see
candles
burning
bright
Dès
que
vient
la
tombée
du
jour
As
soon
as
nightfall
puts
on
its
light
Là-bas
au
milieu
de
la
plaine
Out
there
in
the
middle
of
the
plain
Il
suffit
qu'un
jour
on
y
vienne
You
only
need
to
visit
once
Pour
que
toujours
on
y
revienne
And
you'll
always
keep
coming
back
Au
cabaret
du
val
d'amour
To
the
cabaret
in
the
valley
of
love
Au
val
d'amour,
les
femmes
d'amour
In
the
valley
of
love,
ladies
of
love
Vous
font
l'amour
pour
quelques
sous
Will
make
love
to
you
for
a
few
cents
Pas
besoin
d'or
ou
de
bijoux
No
need
for
gold
or
jewelry
Pas
de
discours,
ni
de
mots
doux
No
speeches
or
sweet
nothings
Que
quelques
sous
pour
faire
l'amour
aux
femmes
d'amour
du
val
d'amour
Just
a
few
cents
to
make
love
to
the
ladies
of
love
in
the
valley
of
love
Les
Andalous,
les
Juifs,
les
morts
The
Andalusians,
the
Jews,
the
dead
Viennent
de
partout,
de
tous
les
ports
Come
from
everywhere,
from
every
port
Les
voyageurs
et
les
marchants
The
travelers
and
the
merchants
Viennent
s'y
reposer
en
passant
Come
to
rest
there
as
they
pass
by
Les
Catalans
et
les
Flamants
The
Catalans
and
the
Flemish
Vont
y
flamber
tout
leur
argent
Will
go
there
to
blow
all
their
money
Femmes
d'amours
qui
m'écoutait
Ladies
of
love
who
listened
to
me
C'est
le
discours
d'un
troubadour
This
is
the
speech
of
a
troubadour
Qui
vient
pleurer
son
mal
d'amour
Who
comes
to
mourn
his
heartache
Au
cabaret
du
val
d'amour
At
the
cabaret
in
the
valley
of
love
Battez
tambours
aux
alentours
Beat
drums
all
around
Que
l'on
accourt
au
val
d'amour
Let
everyone
come
running
to
the
valley
of
love
Pas
de
danger
tous
en
amour
No
danger,
everyone's
in
love
Sous
les
atouts
du
val
d'amour
Under
the
roof
of
the
valley
of
love
Vous
trouverez
sous
le
velours
Under
the
velvet
you'll
find
Fleur
d'une
nuit,
bonheur
d'un
jour
A
flower
of
the
night,
a
day's
happiness
Quand
j'ai
le
corps
en
mal
d'amour
When
my
body
aches
for
love
Sitôt
j'accours
au
val
d'amour
I
immediately
run
to
the
valley
of
love
On
en
ressort
qu'au
petit
jour
du
cabaret
du
val
d'amour
We
only
leave
at
daybreak
from
the
cabaret
in
the
valley
of
love
Mesdemoiselles
excusez
moi
Excuse
me,
ladies
J'attends
la
belle
Esméralda
I'm
waiting
for
the
beautiful
Esméralda
Elle
a
cru
lire
son
destin
entre
les
lignes
de
ma
main
She
thought
she
could
read
her
destiny
in
the
lines
of
my
hand
Morte
d'une
heure
sur
les
faubourgs
She
died
an
hour
later
in
the
suburbs
Au
carrefour
de
Pompadour
At
the
crossroads
of
Pompadour
Tous
les
voyous,
tous
les
filous
All
the
thugs,
all
the
crooks
Ont
rendez-vous
au
val
d'amour
Have
a
rendezvous
at
the
valley
of
love
Les
gens
de
cour
s'y
déshonore
The
courtiers
disgrace
themselves
there
On
les
voit
saouls
et
ivres
mort
They
can
be
seen
drunk
and
dead
drunk
Au
val
d'amour,
les
femmes
d'amour
In
the
valley
of
love,
ladies
of
love
Vous
font
l'amour
pour
quelques
sous
Will
make
love
to
you
for
a
few
cents
Pas
besoin
d'or
ou
de
bijoux
No
need
for
gold
or
jewelry
Pas
de
discours,
ni
de
mots
doux
No
speeches
or
sweet
nothings
Que
quelques
sous
pour
faire
l'amour
aux
femmes
d'amour
du
val
d'amour
Just
a
few
cents
to
make
love
to
the
ladies
of
love
in
the
valley
of
love
Au
cabaret
du
val
d'amour
At
the
cabaret
in
the
valley
of
love
Au
cabaret
du
val
d'amour
At
the
cabaret
in
the
valley
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Vincent Cocciante, Luc Plamondon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.