Текст и перевод песни Bruno Pelletier - Aime
Dors,
toi
qui
ne
sais
pas
encore
Спи,
ты,
кто
еще
не
знает
Tout
ce
qui
t′attend
dehors
Все,
что
ждет
тебя
снаружи
Quand
la
vie
te
jettera
dans
la
gueule
du
loup
Когда
жизнь
бросит
тебя
в
пасть
волка
Quand
tu
reviens
de
l'école
Когда
ты
вернешься
из
школы
En
me
posant
des
colles
Накладывая
мне
клеи.
Sur
la
vie
ou
tout
autre
sujet
tabou
О
жизни
или
любой
другой
запретной
теме
Moi
je
te
dis
"aime"
Я
говорю
тебе"люблю".
C′est
la
seule
vraie
raison
de
vivre
Это
единственная
реальная
причина
жить
Le
plus
dur
des
chemins
à
suivre
Жесткий
пути
следовать
Ça
ne
s'apprend
pas
dans
les
livres
Этому
не
учат
в
книгах
Aime!
c'est
la
loi
de
la
Bible
Люблю!
это
закон
Библии
Le
rêve
encore
possible
d′un
univers
Все
еще
возможная
мечта
о
Вселенной
Où
tous
les
hommes
seraient
des
frères
Где
все
мужчины
были
бы
братьями
Voila
pourquoi,
moi
je
te
dis
"aime"
Вот
почему
я
говорю
тебе
"люблю".
Mords
aux
fruits
du
paradis
Кусочки
райских
фруктов
Vis
ta
vie
sans
interdit
Живи
своей
жизнью
без
запретов
Oublie
même
tout
ce
que
l′on
t'aura
appris
Даже
забудь
все,
чему
тебя
учили.
Et
comme
(comme),
comme
l′animal
qui
a
froid
(comme)
И
как
(как),
как
животное,
которому
холодно
(как)
Comme
l'animal
qui
a
faim
Как
голодное
животное
Il
faudra
bien
que
seul
tu
apprennes
à
survivre
Только
тебе
придется
научиться
выживать
Moi
je
te
dis
"aime"
Я
говорю
тебе"люблю".
C′est
la
seule
vraie
raison
de
vivre
Это
единственная
реальная
причина
жить
Le
plus
dur
des
chemins
à
suivre
Жесткий
пути
следовать
Ça
ne
s'apprend
pas
dans
les
livres
Этому
не
учат
в
книгах
Aime!
c′est
la
loi
de
la
Bible
Люблю!
это
закон
Библии
Le
rêve
encore
possible
d'un
univers
Все
еще
возможная
мечта
о
Вселенной
Où
tous
les
hommes
seraient
des
frères
Где
все
мужчины
были
бы
братьями
Voila
pourquoi
moi
je
te
dis
"aime"
Вот
почему
я
говорю
тебе
"люблю".
C'est
la
seule
vraie
raison
de
vivre
Это
единственная
реальная
причина
жить
Le
plus
dur
des
chemins
à
suivre
Жесткий
пути
следовать
Ça
ne
s′apprend
pas
dans
les
livres
Этому
не
учат
в
книгах
Aime!
fais-en
ta
règle
d′or
Люблю!
сделай
это
своим
золотым
правилом
Contre
la
loi
du
plus
fort
Против
сильнейшего
Et
quoiqu'il
advienne
И
что
бы
ни
случилось
Je
voudrais
que
tu
te
souviennes
Я
хочу,
чтобы
ты
запомнил
D′un
seul
mot
de
ton
Père
Одним
словом
от
твоего
отца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mick Karn, Gavin Richard Harrison, Gary Sanctuary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.