Текст и перевод песни Bruno Pelletier - Berce-moi
Un
ciel
se
vide
de
sa
lumière
Небо
пустеет
от
его
света
Quand
une
frontière
se
dessine
Когда
вырисовывается
граница
Et
que
des
hommes
prennent
la
mer
И
пусть
мужчины
выйдут
в
море.
À
la
recherche
de
jours
tranquilles
В
поисках
спокойных
дней
Et
quand
des
bombes
et
des
cailloux
И
когда
бомбы
и
камешки
Émiettent
le
cœur
des
enfants
Крошат
сердца
детей
Les
yeux
noircis
d′être
à
genoux
В
глазах
потемнело
от
того,
что
они
стояли
на
коленях
Le
rêve
perdu
en-dedans
Мечта,
потерянная
внутри
Chante-moi
qu'il
nous
reste
de
l′amour
Пой
мне,
что
у
нас
осталась
любовь
Chante-moi
le
monde
en
retour
Спой
мне
мир
в
ответ
Et
berce-moi,
parle-moi
И
убери
меня,
поговори
со
мной.
De
ce
monde
que
tu
vois
Из
того
мира,
который
ты
видишь
Celui
au
fond
de
tes
yeux
Тот,
что
в
глубине
твоих
глаз.
Raconte-moi
de
ton
mieux
Расскажи
мне
лучше
твоего
Et
parle-moi
И
поговори
со
мной.
Malgré
la
fumée
et
les
balles
Несмотря
на
дым
и
пули
Une
fleur
pousse
dans
un
désert
Цветок
растет
в
пустыне
Le
dos
au
mur,
cachée
dans
l'ombre
Спиной
к
стене,
спрятавшись
в
тени
Une
main
donne
de
sa
lumière
Одна
рука
дает
свой
свет
Et
de
l'autre
côté
du
mur
А
по
ту
сторону
стены
Un
cœur
bat
si
fort
qu′on
l′entend
Сердце
бьется
так
сильно,
что
его
слышно
Un
lampadaire
dans
son
silence
Уличный
фонарь
в
его
тишине
Éclaire
assez
pour
qu'il
rassemble
Освещает
достаточно,
чтобы
собрать
Chante-moi
qu′il
nous
reste
de
l'amour
Пой
мне,
что
у
нас
осталась
любовь
Chante-moi
le
monde
en
retour
Спой
мне
мир
в
ответ
Et
parle-moi,
parle-moi
И
поговори
со
мной,
поговори
со
мной
De
ce
monde
que
tu
vois
Из
того
мира,
который
ты
видишь
Celui
au
fond
de
mes
yeux
Тот,
что
в
глубине
моих
глаз
Berce-moi
du
mieux
que
tu
peux
Встряхни
меня
как
можно
лучше
Car
vivre
ici-bas
Потому
что
жить
здесь,
внизу
C′est
aussi
cela
Это
тоже
так
Chante-moi
qu'il
nous
reste
de
l′amour
Пой
мне,
что
у
нас
осталась
любовь
Chante-moi
le
monde
en
retour
Спой
мне
мир
в
ответ
Et
parle-moi,
parle-moi
И
поговори
со
мной,
поговори
со
мной
De
ce
monde
que
tu
vois
Из
того
мира,
который
ты
видишь
Celui
au
fond
de
tes
yeux
Тот,
что
в
глубине
твоих
глаз.
Berce-moi
du
mieux
que
tu
peux
Встряхни
меня
как
можно
лучше
Raconte-moi
de
ton
mieux
Расскажи
мне
лучше
твоего
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Pelletier, Alain Labontel, Kim Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.