Текст и перевод песни Bruno Pelletier - En manque de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En manque de toi
Тоскую по тебе
J'ai
grandi
sur
ces
chemins
de
nulle
part
Я
вырос
на
этих
дорогах
в
никуда
J'ai
même
perdu
de
vue
ma
propre
mémoire
Я
даже
потерял
из
виду
свою
собственную
память
Caresser
mes
rêves
et
mes
nuits
Лаская
свои
мечты
и
ночи,
M'a
permis
de
vivre
au
bout
de
moi
Я
смог
жить
полной
жизнью
Beaucoup
plus
de
toi,
juste
assez
du
reste
Гораздо
больше
тобой,
всего
остального
— в
меру
Tu
donnes
à
ma
vie
le
meilleur
de
tes
gestes
Ты
даришь
моей
жизни
лучшее
из
своих
жестов
Je
me
suis
senti
grand
de
promesses
Я
чувствовал
себя
полным
обещаний
Mais
là
j'ai
le
mal
de
toi
Но
сейчас
я
тоскую
по
тебе
Oui
là
t'es
au
loin
là-bas...
Да,
ты
где-то
там
далеко...
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Parfois
je
ne
t'entends
presque
pas
Иногда
я
тебя
почти
не
слышу
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
C'est
pas
facile
de
dire
au
revoir
Нелегко
сказать
"прощай"
J'y
laisse
même
un
peu
mon
histoire
Я
оставляю
там
даже
часть
своей
истории
Mais
j'manque
de
toi
Но
мне
тебя
не
хватает
Que
je
perde
le
nord
et/ou
le
ciel
Даже
если
я
потеряю
север
и/или
небо
Mes
frissons
d'amour
sont
l'essentiel
Мои
любовные
трепеты
— это
главное
Car
le
meilleur
de
moi
t'oublies
pas
Ведь
лучшее
во
мне
— это
ты,
не
забывай
Et
plus
grave
est
le
mal
de
toi
И
еще
сильнее
тоска
по
тебе
Et
là
t'es
au
loin
là-bas
И
ты
где-то
там
далеко
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Manque
de
lumière
pour
faire
ombre
à
mes
pas
Не
хватает
света,
чтобы
затенить
мои
шаги
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Et
dans
ma
tête
une
symphonie
И
в
моей
голове
симфония
Un
bémol
au
coin
de
cette
vie
qui
se
termine
Бемоль
в
уголке
этой
жизни,
которая
подходит
к
концу
J'suis
resté
toujours
le
même
Я
остался
прежним
A
regarder
l'ombre
de
tes
"je
t'aime"
Смотрю
на
тень
твоих
"я
люблю
тебя"
J'ai
le
mal
de
toi,
je
me
perds
en
manque
de
toi
Я
тоскую
по
тебе,
теряюсь
без
тебя
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Parfois
je
ne
t'entends
presque
pas
Иногда
я
тебя
почти
не
слышу
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
C'est
pas
facile
de
dire
au
revoir
Нелегко
сказать
"прощай"
J'y
laisse
même
un
peu
mon
histoire
Я
оставляю
там
даже
часть
своей
истории
J'suis
en
manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
J'suis
en
mal
de
toi
Я
тоскую
по
тебе
Manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Manque
de
toi
Мне
тебя
не
хватает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Hebert, Aldo Caporuscio, Bruno Pelletier, Marie Jose Zarb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.