Bruno Pelletier - J'me voyais plus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bruno Pelletier - J'me voyais plus




J'me voyais plus
I Can't See Myself Anymore
J'me voyais plus dans les miroirs
I can't see myself in the mirrors anymore
Depuis longtemps
It's been a long time
Car la beauté du désespoir,
Because the beauty of despair,
ça va un temps.
it's a passing thing.
Vagabonder c'est monotone
Wandering is monotonous
Et on s'en lasse
And one tires of
De nettoyer à l'acétone
Washing away with acetone
Les plus belles traces.
The most beautiful traces.
J'me voyais plus traîner des sacs
I can't see myself lugging bags anymore
Pendant des mois,
For months,
Car l'errance tout seul ça détraque
Because wandering alone disrupts
C'qui reste de soi.
What remains of me.
Sous la faîence y'a les blessures,
Under the tiling are the wounds,
Celles qui nous rongent,
Those which gnaw at us,
Qui nous lancent des SOS,
Which cry for help,
Pour qu'on y songe.
So that we think of them.
Refrain:
Chorus:
A qui je pense,
To whom do I think,
Quand le rideau s'abaisse
When the curtain falls
Pour que j'espère encore
So that I can still hope
Pour que j'attende.
So that I can wait.
A qui je parle,
To whom do I speak,
Une pieuvre au fond du ventre,
An octopus in the pit of my stomach,
De la nature des sens,
Of the nature of the senses,
Pour qu'il m'entendent.
So that it can hear me.
J'me voyais plus ou moins monter
I can't see myself more or less ascending
sur les planches,
Up on the stage,
Entraînant tous mes souvenirs
Dragging all my memories
Dans la cadence.
Along in the tempo.
Oh ma Sophie j'ai eu la chance
Oh my Sophie, I was lucky
De voir dans le ciel,
To see in the sky,
Une étoile pour que j'avance
A star so that I could move forward
Loin sous son aile.
Far beneath its wing.
Refrain
Chorus
Refrain
Chorus
Refrain
Chorus
Pour qu'ils m'entendent.
So that they can hear me.
J'me voyais plus dans les miroirs
I can't see myself in the mirrors anymore
Depuis longtemps
It's been a long time
Car la beauté du désespoir,
Because the beauty of despair,
ça va un temps.
it's a passing thing.
Et si jamais je trouve un abri
And if ever I find shelter
Ou une branche,
Or a branch,
J'me mettrai dans mon nid
I will put myself there in my nest
Sans résistance.
Without resistance.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.