Текст и перевод песни Bruno Pelletier - Je crois pourtant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je crois pourtant
Я все-таки верю
Malgré
tous
ces
ailleurs
qui
ne
m'ont
pas
connu
Несмотря
на
все
те
места,
где
меня
не
знали,
Où
sont
tombées
des
heures
qui
ne
m'ont
jamais
su
Где
пропали
часы,
что
обо
мне
не
ведали,
Malgré
tous
ces
silences
que
je
n'ai
jamais
tus
Несмотря
на
молчание,
что
я
не
скрывал,
Qui
nouaient
à
l'absence
des
peines
qui
ont
tenu
Что
связывало
с
отсутствием
боли,
которая
терзала,
Malgré
tous
ces
reflets
qui
ne
m'ont
jamais
vu
Несмотря
на
все
отражения,
что
меня
не
видели,
Tous
ces
feuillets
muets
qui
ne
m'ont
jamais
lu
Все
немые
страницы,
что
меня
не
читали,
Malgré
tous
ces
prophètes
qui
ne
m'ont
jamais
cru
Несмотря
на
всех
пророков,
что
мне
не
верили,
Mais
disséquaient
ma
tête
en
quête
de
l'inconnu
Но
препарировали
мой
разум
в
поисках
неведомого,
Je
crois
pourtant
que
j'ai
vécu
Я
все-таки
верю,
что
жил,
Même
mal,
même
peu
mais
heureux
Пусть
плохо,
пусть
мало,
но
счастливо.
Je
crois
pourtant
que
j'ai
vécu
Я
все-таки
верю,
что
жил,
Même
mal,
même
peu,
même
sans
eux
Пусть
плохо,
пусть
мало,
пусть
без
них.
Malgré
tant
de
promesses
qui
ne
m'ont
pas
tenu
Несмотря
на
столько
обещаний,
что
меня
обманули,
Et
ces
curs
de
drôlesses
qui
ne
m'ont
pas
voulu
И
сердца
шалуний,
что
меня
не
хотели,
Malgré
tous
ces
amours
que
je
n'ai
pas
déçus
Несмотря
на
все
те
чувства,
что
я
не
предал,
Tous
ces
comptes
à
rebours
qui
n'en
finiront
plus
Все
эти
обратные
отсчеты,
которым
нет
конца,
Malgré
le
temps
qui
ment,
le
temps
qui
m'a
perdu
Несмотря
на
время,
что
лжет,
время,
что
меня
потеряло,
Entre
deux
firmaments
sans
s'en
être
aperçu
Между
двумя
небосводами,
само
того
не
заметив,
Malgré
l'inaccessible
que
j'aurais
tant
voulu
Несмотря
на
недостижимое,
чего
я
так
желал,
Tous
ces
rêves
impossibles
qui
ne
me
feront
plus
Все
эти
несбыточные
мечты,
что
меня
больше
не
потревожат,
Je
crois
pourtant
que
j'ai
vécu
Я
все-таки
верю,
что
жил,
Même
mal,
même
peu,
même
sans
Dieu
Пусть
плохо,
пусть
мало,
пусть
и
без
Бога.
Je
crois
pourtant
que
j'ai
vécu
Я
все-таки
верю,
что
жил,
Même
mal,
même
peu
mais
heureux
Пусть
плохо,
пусть
мало,
но
счастливо.
Il
y
a
ce
qu'on
a
fait
Есть
то,
что
мы
сделали,
Ce
qu'on
aurait
pu
faire
То,
что
мы
могли
бы
сделать,
Il
y
a
ce
qu'on
a
eu
Есть
то,
что
у
нас
было,
Ce
qu'on
aurait
voulu
То,
что
мы
хотели
бы
иметь,
Il
y
a
tout
ce
qu'on
sait
Есть
все,
что
мы
знаем,
Mais
rien
ne
peut
défaire
Но
ничто
не
может
изменить,
Et
rien
ne
fera
plus
И
ничто
больше
не
сделает,
Ce
qu'on
est
devenu
Нас
теми,
кем
мы
стали.
Je
crois
pourtant
que
j'ai
vécu
Я
все-таки
верю,
что
жил,
D'un
rien,
d'un
tout,
de
trop
peu
Из
ничего,
из
всего,
из
слишком
малого.
Je
crois
pourtant
que
j'ai
vécu
Я
все-таки
верю,
что
жил,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice GUIRAO, Daniel LAVOIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.