Текст и перевод песни Bruno Pelletier - Le chat du café des artistes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chat du café des artistes
The Cat of the Artists' Cafe
Quand
on
est
mort,
c′est
qu'on
est
mort
When
you're
dead,
it's
because
you're
dead
Quand
on
ne
rit
plus,
c′est
qu'on
ne
vit
plus
When
you
don't
laugh
anymore,
it's
because
you
don't
live
anymore
Quand
j'aurai
coupé
la
ficelle
When
I
will
have
cut
the
string
Mettez-moi
dans
une
poubelle
Put
me
in
a
garbage
can
Laissez-moi
faisander
un
mois
Let
me
hang
for
a
month
Et
de
là
jetez-moi
au
chat
And
from
there
throw
me
to
the
cat
Qu′il
refuse
ma
rate
et
mon
foie
May
it
refuse
my
spleen
and
my
liver
Mais
choisissez
l′heure
pour
qu'il
me
mange
le
coeur
But
choose
the
hour
so
that
it
eats
my
heart
Que
je
reste
encore
avec
vous
That
I
may
still
remain
with
you
Sur
vos
épaules
et
vos
genoux
On
your
shoulders
and
your
knees
Que
je
sois
puisqu′il
faut
qu'on
existe
That
I
may
be,
since
one
must
exist
Le
chat
du
café
des
artistes
The
cat
of
the
artists'
cafe
Et
si
le
pain
vient
à
manquer
And
if
bread
should
come
to
lack
Je
serai
là
et
n′hésitez
pas
I
will
be
there
and
do
not
hesitate
Brisez-moi
les
pattes
et
le
cou
Break
my
paws
and
my
neck
Et
puis
mangez-moi
à
même
le
chat
And
then
eat
me
with
the
cat
Ce
ne
sera
pas
la
première
fois
It
will
not
be
the
first
time
Qu'on
aura
mangé
un
artiste
That
an
artist
has
been
eaten
Quand
on
est
mort,
c′est
qu'on
est
mort
When
you're
dead,
it's
because
you're
dead
Quand
on
ne
rit
plus,
c'est
qu′on
ne
vit
plus
When
you
don't
laugh
anymore,
it's
because
you
don't
live
anymore
Quand
il
a
coupé
la
ficelle
When
he
cut
the
string
On
l′a
mis
dans
une
poubelle
We
put
him
in
a
garbage
can
Et
puis
ils
m'ont
oublié
là
And
then
they
forgot
me
there
Là
là
là
là
là
là
là
là
There
there
there
there
there
there
there
there
Comme
ils
ont
oublié
le
chat
As
they
forgot
the
cat
Comme
ils
oublieront
ma
tête
et
mes
chansons
As
they
will
forget
my
head
and
my
songs
Ce
ne
sera
pas
la
dernière
fois
It
will
not
be
the
last
time
Que
l′on
oubliera
un
artiste
That
an
artist
will
be
forgotten
Quand
on
est
mort,
c'est
qu′on
est
mort
When
you're
dead,
it's
because
you're
dead
Quand
on
ne
rit
plus,
c'est
qu′on
ne
vit
plus
When
you
don't
laugh
anymore,
it's
because
you
don't
live
anymore
Quand
il
a
coupé
la
ficelle
When
he
cut
the
string
On
l'a
mis
dans
une
poubelle
We
put
him
in
a
garbage
can
Et
puis
ils
m'ont
oublié
là
And
then
they
forgot
me
there
Là
là
là
là
là
là
là
là
There
there
there
there
there
there
there
there
Là
là
là
là
là
là
là
là
There
there
there
there
there
there
there
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Robidoux, Jean-pierre Ferland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.