Текст и перевод песни Bruno Rosa - Bijuteria / Meu Segredo (Ao Vivo) [Acústico]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bijuteria / Meu Segredo (Ao Vivo) [Acústico]
Bijuteria / My Secret (Live) [Acoustic]
Quando
a
noite
cai
When
the
night
falls
É
que
eu
sinto
a
falta
que
você
me
faz
It's
when
I
feel
the
lack
that
you
bring
me
Saudade
que
não
passa
e
nem
me
deixa
em
paz
Nostalgia
that
doesn't
go
away
and
doesn't
leave
me
in
peace
A
sombra
de
um
amor
que
já
brilhou
demais
The
shadow
of
a
love
that
has
already
shone
too
much
Você
foi
pra
mim
You
were
for
me
A
coisa
mais
bonita
que
me
aconteceu
The
most
beautiful
thing
that
happened
to
me
Não
posso
imaginar
os
sonhos
que
me
deu
I
can't
imagine
the
dreams
you
gave
me
E
quanta
insegurança
me
deixou,
adeus
And
how
much
insecurity
you
left
me,
goodbye
Sem
truque,
sem
maldade,
fiz
o
meu
papel
Without
tricks,
without
wickedness,
I
played
my
part
Eu
quis
te
oferecer
o
que
ninguém
me
deu
I
wanted
to
offer
you
what
no
one
gave
me
Você
não
acredita,
mas
eu
fui
fiel
You
don't
believe
it,
but
I
was
faithful
Mas
hoje
posso
ver
que
foi
melhor
assim
But
today
I
can
see
that
it
was
better
this
way
Preciso
te
esquecer
pra
não
lembrar
de
mim
I
need
to
forget
you
so
as
not
to
remember
myself
A
vida
continua
Life
goes
on
E
no
brilho
de
uma
pedra
falsa
And
in
the
shine
of
a
false
stone
Dei
amor
a
quem
não
merecia
I
gave
love
to
someone
who
didn't
deserve
it
Eu
pensei
que
era
uma
joia
rara,
era
bijuteria
I
thought
it
was
a
rare
jewel,
it
was
trinkets
As
mentiras,
as
palavras
doces
The
lies,
the
sweet
words
Vi
calor
em
seu
olhar
tão
frio
I
saw
warmth
in
your
cold
gaze
Na
beleza
do
teu
rosto
esconde
um
coração
(Vazio)
A
heart
is
hidden
in
the
beauty
of
your
face
(Empty)
Vou
te
jurar
I'll
swear
to
you
Que
não
há
mais
sentimento
That
there
is
no
more
feeling
Se
preciso
for,
invento
If
I
have
to,
I'll
invent
Que
tem
outra
em
minha
vida
That
there's
someone
else
in
my
life
Eu
vou
te
dizer
I'll
tell
you
Que
não
é
mais
minha
amada
That
she's
no
longer
my
beloved
Mas
que
não
me
oponho
em
nada
But
that
I
don't
oppose
anything
Se
quiser
ser
minha
amiga
If
you
want
to
be
my
friend
Eu
não
vou
te
olhar
nos
olhos
I
won't
look
you
in
the
eye
Eles
podem
revelar
o
meu
segredo
They
could
reveal
my
secret
Eu
pensava
estar
curado
I
thought
I
was
healed
Foi
engano,
tudo
errado
It
was
a
mistake,
all
wrong
Mas
bastou
te
ver
de
novo
pra
eu
não
resistir
But
it
was
enough
to
see
you
again
for
me
not
to
resist
Vou
fingir
I
will
pretend
Num
esforço
sobre-humano
With
a
superhuman
effort
Que
faz
tempo,
eu
te
esqueci
e
não
te
amo
That
I've
forgotten
you
for
a
long
time
and
don't
love
you
Vou
levar
essa
mentira
até
o
fim
I
will
carry
this
lie
to
the
end
Até
não
restar
em
mim
Until
there
is
no
trace
of
this
love
Nenhum
traço
desse
amor
In
me
Eu
não
posso
me
entregar
à
tentação
I
cannot
surrender
to
temptation
Que
ao
meu
pobre
coração
That
to
my
poor
heart
Trouxe
tanto
desamor
Brought
so
much
unhappiness
Eu
vou
te
jurar
I'll
swear
to
you
Que
não
há
mais
sentimento
That
there
is
no
more
feeling
Se
preciso
for,
invento
If
I
have
to,
I'll
invent
Que
tem
outra
em
minha
vida
That
there's
someone
else
in
my
life
Eu
vou
te
dizer
I'll
tell
you
Que
não
é
mais
minha
amada
That
she's
no
longer
my
beloved
Mas
que
não
me
oponho
em
nada
But
that
I
don't
oppose
anything
Se
quiser
ser
minha
amiga
If
you
want
to
be
my
friend
É
melhor
te
evitar
It's
better
to
avoid
you
Reprimir
os
meus
desejos
Suppress
my
desires
Um
adeus,
nada
mais
A
goodbye,
nothing
more
Sem
o
gosto
do
seu
beijo
Without
the
taste
of
your
kiss
Aô,
meu
Deus
do
céu!
Oh,
my
God!
Só
sofre
de
amor
quem
não
tem
dinheiro
pra
beber!
Only
those
who
don't
have
money
to
drink
suffer
from
love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Colla, Pricilla Barucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.