Текст и перевод песни Bruno Rosa feat. Antony & Gabriel - Nem Sofri Tudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Sofri Tudo
I Haven't Suffered Enough Yet
Bruno
Rosa
acústico!
Bruno
Rosa
acoustic!
'Simbora
assim!
Let's
go
like
this!
Depois
que
ela
me
deixou,
o
vazio
que
ficou
After
she
left
me,
the
void
left
behind
Cabe
um
caminhão
de
latinha
Can
fit
a
truckload
of
soda
cans
O
tanto
que
o
caboclo
aqui
chorou,
se
ainda
não
transbordou
The
amount
this
country
boy
has
cried,
if
it
hasn't
overflowed
yet
Já
tá
quase
enchendo
a
piscina
Is
almost
filling
up
the
pool
Tô
doído
não,
tô
além,
depressão
aqui
tá
no
cem
I'm
not
hurting,
no,
I'm
beyond
that,
depression
is
at
a
hundred
here
Sabe
o
que
eu
tô
fazendo
enquanto
ela
não
vem?
You
know
what
I'm
doing
while
she's
not
back?
Já
bebi,
rebebi,
já
tô
quase
acabando
as
cachaça
do
mundo
I've
already
drunk,
redrunk,
I'm
almost
finishing
all
the
cachaça
in
the
world
E
ainda
nem
sofri
tudo
And
I
still
haven't
suffered
enough
Já
caí,
recaí,
se
o
amor
for
um
poço,
eu
já
passei
do
fundo
I've
already
fallen,
relapsed,
if
love
is
a
well,
I've
already
passed
the
bottom
E
ainda
nem
sofri
tudo
And
I
still
haven't
suffered
enough
Já
bebi,
rebebi,
já
tô
quase
acabando
as
cachaça
do
mundo
I've
already
drunk,
redrunk,
I'm
almost
finishing
all
the
cachaça
in
the
world
E
ainda
nem
sofri
tudo
And
I
still
haven't
suffered
enough
Já
caí,
recaí,
se
o
amor
for
um
poço,
eu
já
passei
do
fundo
I've
already
fallen,
relapsed,
if
love
is
a
well,
I've
already
passed
the
bottom
E
olha
que
ainda
nem
sofri
tudo
And
look,
I
still
haven't
suffered
enough
E
pra
cantar
comigo,
Antony
& Gabriel!
And
to
sing
with
me,
Antony
& Gabriel!
Aô,
Bruno
Rosa!
Yo,
Bruno
Rosa!
Bora
beber
todas
as
cachaças
do
mundo
('simbora!)
Let's
drink
all
the
cachaça
in
the
world
('let's
go!)
Depois
que
ela
me
deixou,
o
vazio
que
ficou
After
she
left
me,
the
void
left
behind
Cabe
um
caminhão
de
latinha
Can
fit
a
truckload
of
soda
cans
E
o
tanto
que
o
caboclo
aqui
chorou,
se
ainda
não
transbordou
And
the
amount
this
country
boy
has
cried,
if
it
hasn't
overflowed
yet
Já
tá
quase
enchendo
a
piscina
Is
almost
filling
up
the
pool
Foi
doído
não,
tô
além,
depressão
aqui
tá
no
cem
It
was
painful,
no,
I'm
beyond
that,
depression
is
at
a
hundred
here
E
sabe
o
que
eu
tô
fazendo
enquanto
ela
não
vem?
And
you
know
what
I'm
doing
while
she's
not
back?
Já
bebi,
rebebi,
já
tô
quase
acabando
as
cachaça
do
mundo
I've
already
drunk,
redrunk,
I'm
almost
finishing
all
the
cachaça
in
the
world
E
ainda
nem
sofri
tudo
And
I
still
haven't
suffered
enough
Já
caí,
recaí,
se
o
amor
for
um
poço,
eu
já
passei
do
fundo
I've
already
fallen,
relapsed,
if
love
is
a
well,
I've
already
passed
the
bottom
E
ainda
nem
sofri
tudo
And
I
still
haven't
suffered
enough
Já
bebi,
rebebi,
já
tô
quase
acabando
as
cachaça
do
mundo
I've
already
drunk,
redrunk,
I'm
almost
finishing
all
the
cachaça
in
the
world
E
ainda
nem
sofri
tudo
And
I
still
haven't
suffered
enough
Já
caí,
recaí,
se
o
amor
for
um
poço,
eu
já
passei
do
fundo
I've
already
fallen,
relapsed,
if
love
is
a
well,
I've
already
passed
the
bottom
E
olha
que
ainda
nem
sofri
tudo,
uoh
(vai
lá!)
And
look,
I
still
haven't
suffered
enough,
uoh
(come
on!)
E
olha
que
ainda
nem
sofri
tudo
And
look,
I
still
haven't
suffered
enough
Alô,
Bruno
Rosa!
(Aoh,
Antony
& Gabriel)
Hey,
Bruno
Rosa!
(Oh,
Antony
& Gabriel)
'Brigado!
(Valeu!)
'Thank
you!
(Thank
you!)
É
nóis,
'tamo
junto
It's
us,
we're
together
'Brigado
tá?
('Brigado
você,
viu)
'Thank
you,
right?
('Thank
you
too,
you
know)
'Brigado,
Bruno
Rosa!
'Thank
you,
Bruno
Rosa!
Sucesso
na
sua
carreira,
aí
(Deus
ilumine
o
seu
caminho)
Success
in
your
career,
there
(God
bless
your
path)
Deus
iluminando
sua...
sua
carreira
aí
God
illuminating
your...
your
career
there
Que
com
certeza
só
tá
começando
Which
is
definitely
just
starting
Vai
ser
sucesso
em
todo
o
Brasil
You're
going
to
be
a
success
all
over
Brazil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.