Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
could
command
the
wind
Wenn
ich
den
Wind
befehligen
könnte,
I
would
make
it
blow
a
whisper
to
you
würde
ich
ihn
dazu
bringen,
dir
ein
Flüstern
zuzu
wehen,
On
a
soft
and
quiet
breeze
in
einer
sanften
und
leisen
Brise,
'Cause
I
see
what
you're
going
through
denn
ich
sehe,
was
du
durchmachst.
If
I
could
convince
the
angels
Wenn
ich
die
Engel
überzeugen
könnte,
I
would
have
them
blowing
würde
ich
sie
dazu
bringen,
Words
of
wisdom
in
your
ears
weise
Worte
in
deine
Ohren
zu
blasen,
With
the
dinging
sound
of
bells
mit
dem
klingenden
Geräusch
von
Glocken,
Just
to
make
you
understand
what
I
mean
nur
damit
du
verstehst,
was
ich
meine.
That
there's
always
more
Dass
es
immer
mehr
gibt,
There's
always
more
es
gibt
immer
mehr,
Always
more
to
learn
immer
mehr
zu
lernen.
There's
always
more
Es
gibt
immer
mehr,
There's
always
more
to
know
es
gibt
immer
mehr
zu
wissen.
'Cause
there's
always
a
reason
Denn
es
gibt
immer
einen
Grund,
There's
always
a
way
es
gibt
immer
einen
Weg,
There's
always
a
better
word
to
say
es
gibt
immer
ein
besseres
Wort
zu
sagen,
And
there's
always
an
answer
und
es
gibt
immer
eine
Antwort,
There's
always
a
why
es
gibt
immer
ein
Warum,
There's
always
a
chance
to
give
a
try
es
gibt
immer
eine
Chance,
es
zu
versuchen.
Always
more,
always
more
Immer
mehr,
immer
mehr,
There's
always
more
to
know
es
gibt
immer
mehr
zu
wissen.
Always
more,
always
more
Immer
mehr,
immer
mehr,
Always
more
to
love,
to
live,
to
cry,
to
sing
immer
mehr
zu
lieben,
zu
leben,
zu
weinen,
zu
singen.
'Cause
there's
always
a
reason
Denn
es
gibt
immer
einen
Grund,
There's
always
a
way
es
gibt
immer
einen
Weg,
There's
always
a
better
word
to
say
es
gibt
immer
ein
besseres
Wort
zu
sagen.
So
let's
say
you
have
answers
Also,
nehmen
wir
an,
du
hast
Antworten,
So
let's
say
you
know
why
also,
nehmen
wir
an,
du
weißt
warum,
Let's
say
you
have
reached
the
final
line
nehmen
wir
an,
du
hast
die
Ziellinie
erreicht.
There'll
always
be
a
way
Es
wird
immer
einen
Weg
geben
And
always
more
to
learn
und
immer
mehr
zu
lernen,
Always
more
for
us
immer
mehr
für
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Paula Souza Neto
Альбом
ØMNI
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.