Abafa O Casó -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abafa O Casó
Vertusch die Sache
"São
doze
candiales"
"Es
sind
zwölf
Candiales"
Abafa
o
caso
Vertusch
die
Sache
Eu
não
quero
saber
mais
de
fofoca
Ich
will
nichts
mehr
von
Klatsch
hören
Não
pega
no
meu
pé,
não
me
provoca
Geh
mir
nicht
auf
die
Nerven,
provozier
mich
nicht
É
feio
se
envolver
na
vida
alheia
Es
ist
hässlich,
sich
in
das
Leben
anderer
einzumischen
Abafa
o
caso
Vertusch
die
Sache
Me
deixa
no
meu
canto,
numa
boa
Lass
mich
in
meiner
Ecke,
ganz
in
Ruhe
Que
graça
tem
viver
Was
für
einen
Spaß
macht
es
zu
leben,
Falando
à
toa?
indem
man
Unsinn
redet?
Já
viu
que
eu
tô
feliz,
Du
hast
doch
gesehen,
dass
ich
glücklich
bin,
Não
jogue
areia
mach
es
nicht
kaputt
Corta
esse
papo,
Hör
auf
mit
dem
Gerede,
Pois
o
meu
caso
com
ela
denn
meine
Sache
mit
ihr
É
assunto
meu
e
dela,
ist
meine
und
ihre
Angelegenheit,
é
assunto
meu
e
dela
ist
meine
und
ihre
Angelegenheit
Daqui
a
pouco
vira
novela
das
oito
Sonst
wird
daraus
bald
eine
Seifenoper
zur
Hauptsendezeit
E
cai
na
boca
do
povo,
Und
jeder
redet
darüber,
E
cai
na
boca
do
povo
und
jeder
redet
darüber
Não
é
da
sua
conta
Es
geht
dich
nichts
an,
Se
eu
durmo
com
Vera,
Elisa,
Odete
ob
ich
mit
Vera,
Elisa,
Odete
schlafe
Não
quero
meu
nome
virando
manchete
Ich
will
nicht,
dass
mein
Name
Schlagzeilen
macht
Não
quero
dar
mole
pra
complicação
Ich
will
keinen
Anlass
für
Komplikationen
geben
Sou
um
cara
discreto
Ich
bin
ein
diskreter
Mann
A
minha
vida
não
é
um
livro
aberto
Mein
Leben
ist
kein
offenes
Buch
Não
mexe
comigo
porque
eu
tô
quieto
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
denn
ich
bin
ruhig
Tem
caso
que
pode
virar
confusão!
Manche
Sachen
können
zu
Ärger
führen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Muniz Sobrinho, Vinicius Felix De Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.