Amor De Carnaval / Um Bom Perdedor (Un Buen Perdedor) (Ao Vivo) -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor De Carnaval / Um Bom Perdedor (Un Buen Perdedor) (Ao Vivo)
Karnevalsliebe / Ein guter Verlierer (Un Buen Perdedor) (Live)
Primavera
chegou
Der
Frühling
kam
Seu
amor
me
pegou
Deine
Liebe
hat
mich
erwischt
E
eu
te
amei
(te
amei,
te
amei)
Und
ich
liebte
dich
(liebte
dich,
liebte
dich)
Quantas
flores
colhi
Wie
viele
Blumen
pflückte
ich
Nos
jardins
dos
meus
sonhos
In
den
Gärten
meiner
Träume
Flores,
folhas
e
frutos
caindo
Blumen,
Blätter
und
Früchte
fielen
Esse
amor
consumindo
Diese
verzehrende
Liebe
Eu
me
entreguei
Ich
gab
mich
hin
Foi
loucura,
paixão
Es
war
Wahnsinn,
Leidenschaft
Foi
amor,
sedução
Es
war
Liebe,
Verführung
O
que
foi
não
sei
Was
es
war,
weiß
ich
nicht
Te
amei
demais
Ich
liebte
dich
zu
sehr
Você
nem
viu
Du
hast
es
nicht
einmal
bemerkt
E
eu
chorei
(chorei)
Und
ich
weinte
(weinte)
Te
amei
demais
Ich
liebte
dich
zu
sehr
Você
sorriu
Du
lächeltest
(E
eu
chorei)
(Und
ich
weinte)
Você
foi
no
verão
Du
warst
im
Sommer
Vendaval
de
ilusão
Ein
Sturm
der
Illusion
Foi
temporal
Warst
ein
Unwetter
Foi
o
frio
no
inverno
Warst
die
Kälte
im
Winter
O
amor
mais
eterno
Die
ewigste
Liebe
O
bem,
o
mal
Das
Gute,
das
Böse
Eu
te
quis
Ich
wollte
dich
Como
a
mãe
quer
um
filho
Wie
eine
Mutter
ein
Kind
will
A
luz
quer
o
brilho
Das
Licht
den
Glanz
will
Meu
amor,
seu
amor
Meine
Liebe,
deine
Liebe
O
espinho,
a
flor
Der
Dorn,
die
Blume
(Amor
de
carnaval)
(Karnevalsliebe)
Te
amei
demais
Ich
liebte
dich
zu
sehr
Você
nem
viu
Du
hast
es
nicht
einmal
bemerkt
E
eu
chorei
(chorei)
Und
ich
weinte
(weinte)
Te
amei
demais
Ich
liebte
dich
zu
sehr
Você
sorriu
Du
lächeltest
(E
eu
chorei)
(Und
ich
weinte)
— Quero
ouvir
agora
só
vocês.
Lararararara
— Ich
will
jetzt
nur
euch
hören.
Lararararara
— Vamo'
lá
galera.
(Lararararara)
— Los
Leute.
(Lararararara)
— Tá
lindo!
— Das
ist
schön!
— Mais
uma
vez.
Lararararara
— Noch
einmal.
Lararararara
(Lara)rararara
(Lara)rararara
— 'Brigado
gente!
— Danke
Leute!
— 'Brigado
gente!
— Danke
Leute!
Sei
que
você
pensa
em
me
deixar
Ich
weiß,
dass
du
daran
denkst,
mich
zu
verlassen
E
eu
não
vou
impedir
Und
ich
werde
es
nicht
verhindern
Siga
a
sua
estrela
Folge
deinem
Stern
Em
todo
caso,
eu
digo
que
ficarei
aqui
nesse
mesmo
lugar
Jedenfalls
sage
ich,
dass
ich
hier
am
selben
Ort
bleiben
werde
Se
quem
vai
pode
um
dia
voltar
Wenn
der,
der
geht,
eines
Tages
zurückkehren
kann
Então,
esperarei
Dann
werde
ich
warten
E
quando
alguém
conquistar
o
seu
amor
Und
wenn
jemand
deine
Liebe
erobert
Não
serei
mais
quem
hoje
eu
sou
Werde
ich
nicht
mehr
der
sein,
der
ich
heute
bin
Acho
que
sei
perder
Ich
glaube,
ich
kann
verlieren
Acho
que
sei
perder
Ich
glaube,
ich
kann
verlieren
Já
não
é
preciso
disfarçar
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
sich
zu
verstellen
Essas
lágrimas
estão
demais
Diese
Tränen
sind
zu
viel
Se
é
hora
de
ir,
então
vá
Wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen,
dann
geh
Sim,
é
claro,
eu
esperava
te
convencer
Ja,
natürlich
hoffte
ich,
dich
zu
überzeugen
Mas
é
bom
deixar
a
água
correr
Aber
es
ist
gut,
die
Dinge
ihren
Lauf
nehmen
zu
lassen
O
que
importa
agora,
as
palavras
que
eu
não
pude
dizer?
Was
bedeuten
jetzt
die
Worte,
die
ich
nicht
sagen
konnte?
E
se
o
vento
hoje
sopra
a
seu
favor
Und
wenn
der
Wind
heute
für
dich
weht
Eu
não
guardarei
rancor
Werde
ich
keinen
Groll
hegen
Acho
que
sei
perder
Ich
glaube,
ich
kann
verlieren
Não
será
a
primeira
vez
Es
wird
nicht
das
erste
Mal
sein
Hoje
é
você,
amanhã
será
quem
for
Heute
bist
du
es,
morgen
wird
es
irgendwer
sein
(Serei
um
bom
perdedor)
(Ich
werde
ein
guter
Verlierer
sein)
(E
meu
mundo
não
vai
mudar)
(Und
meine
Welt
wird
sich
nicht
ändern)
— Até
o
quê?
(Até
que
alguém
ocupe
o
seu
lugar)
Ah,
ah
— Bis
was?
(Bis
jemand
deinen
Platz
einnimmt)
Ah,
ah
— Valeu
demais!
— Das
war
super!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno, Felipe Dylon, Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.