Amor Só É Bom Quando Dói -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Só É Bom Quando Dói
Liebe ist nur gut, wenn sie wehtut
Têm
amores
que,
nem
bem
chegam,
se
vão
Es
gibt
Lieben,
die,
kaum
angekommen,
wieder
gehen
Como
nuvens
que
passam,
chuvas
de
verão
Wie
Wolken,
die
vorbeiziehen,
Sommerregen
Tem
amor
de
uma
noite,
desejo
passageiro
Es
gibt
die
Liebe
einer
Nacht,
flüchtiges
Verlangen
Amor
louco,
aventureiro,
diz
que
sim
e
diz
que
não
Verrückte,
abenteuerliche
Liebe,
sagt
Ja
und
sagt
Nein
Mas
tem
amor
que
queima
como
fogo
um
ardente
Aber
es
gibt
Liebe,
die
brennt
wie
ein
loderndes
Feuer
Deixa
marcas
para
sempre
Hinterlässt
Spuren
für
immer
A
gente
sofre
amando
apaixonadamente
Man
leidet,
wenn
man
leidenschaftlich
liebt
Amor
só
é
bom
quando
dói
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Bem
lá
no
fundo
do
peito
Tief
drinnen
in
der
Brust
Não
tem
jeito
Da
ist
nichts
zu
machen
Amor
só
é
bom
quando
dói
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Te
faz
perder
a
razão
Lässt
dich
den
Verstand
verlieren
Virar
um
escravo
da
paixão
Lässt
dich
ein
Sklave
der
Leidenschaft
werden
Te
consome
e
te
corrói
Verzehrt
dich
und
zermürbt
dich
Mas
o
amor
só
é
bom
quando
dói
Aber
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Têm
amores
de
corações
divididos
Es
gibt
Lieben
von
geteilten
Herzen
Indecisos,
não
querem
saber
de
compromisso
Unentschlossen,
wollen
nichts
von
Verpflichtung
wissen
Tem
amor
que
gosta
de
correr
perigo
Es
gibt
Liebe,
die
gerne
Gefahr
läuft
Seu
prazer
é
um
proibido,
só
termina
em
confusão
Ihr
Vergnügen
ist
das
Verbotene,
endet
nur
im
Chaos
Mas
tem
amor
que
queima
como
um
fogo
ardente
Aber
es
gibt
Liebe,
die
brennt
wie
ein
loderndes
Feuer
Deixa
marcas
para
sempre
Hinterlässt
Spuren
für
immer
A
gente
sofre
amando
apaixonadamente
Man
leidet,
wenn
man
leidenschaftlich
liebt
Amor
só
é
bom
quando
dói
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Bem
lá
no
fundo
do
peito
Tief
drinnen
in
der
Brust
Não
tem
jeito
Da
ist
nichts
zu
machen
Amor
só
é
bom
quando
dói
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Me
faz
perder
a
razão
Lässt
mich
den
Verstand
verlieren
Virar
um
escravo
da
paixão
Lässt
mich
ein
Sklave
der
Leidenschaft
werden
Te
consome
e
te
corrói
Verzehrt
dich
und
zermürbt
dich
Mas
o
amor
só
é
bom
quando
dói
Aber
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh
Amor
só
é
bom
quando
dói
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Bem
lá
no
fundo
do
peito
Tief
drinnen
in
der
Brust
Não
tem
jeito
Da
ist
nichts
zu
machen
Amor
só
é
bom
quando
dói
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Te
faz
perder
a
razão
Lässt
dich
den
Verstand
verlieren
Vira
um
escravo
da
paixão
Macht
dich
zum
Sklaven
der
Leidenschaft
Te
consome
e
te
corrói
Verzehrt
dich
und
zermürbt
dich
Mas
o
amor
só
é
bom
quando
dói
Aber
Liebe
ist
nur
gut,
wenn
sie
wehtut
Dói,
dói,
dói,
dói
Tut
weh,
tut
weh,
tut
weh,
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Lemos, Karla Aponte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.