Текст и перевод песни Bruno & Marrone - Amor Só É Bom Quando Dói
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Só É Bom Quando Dói
Love Only Feels Good When It Hurts
Têm
amores
que,
nem
bem
chegam,
se
vão
There
is
love
that
is
gone
as
soon
as
it
arrives,
Como
nuvens
que
passam,
chuvas
de
verão
Like
clouds
that
pass
by,
summer
showers.
Tem
amor
de
uma
noite,
desejo
passageiro
There
is
one-night
love,
a
fleeting
desire,
Amor
louco,
aventureiro,
diz
que
sim
e
diz
que
não
Crazy
love,
adventurous,
says
yes
and
then
no.
Mas
tem
amor
que
queima
como
fogo
um
ardente
But
there
is
love
that
burns
like
a
fervent
fire,
Deixa
marcas
para
sempre
Leaving
marks
forever.
A
gente
sofre
amando
apaixonadamente
We
suffer
from
loving
passionately.
Amor
só
é
bom
quando
dói
Love
only
feels
good
when
it
hurts,
Dói,
dói,
dói,
dói
Hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
Bem
lá
no
fundo
do
peito
Deep
down
in
my
chest.
Não
tem
jeito
There's
no
way
out.
Amor
só
é
bom
quando
dói
Love
only
feels
good
when
it
hurts,
Dói,
dói,
dói,
dói
Hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
Te
faz
perder
a
razão
Makes
you
lose
your
mind,
Virar
um
escravo
da
paixão
Become
a
slave
to
passion.
Te
consome
e
te
corrói
It
consumes
you
and
eats
away
at
you,
Mas
o
amor
só
é
bom
quando
dói
But
love
only
feels
good
when
it
hurts.
Têm
amores
de
corações
divididos
There
is
love
of
divided
hearts,
Indecisos,
não
querem
saber
de
compromisso
Indecisive,
they
don't
want
to
know
about
commitment.
Tem
amor
que
gosta
de
correr
perigo
There
is
love
that
likes
to
run
into
danger,
Seu
prazer
é
um
proibido,
só
termina
em
confusão
Its
pleasure
is
a
forbidden
one,
which
only
ends
in
confusion.
Mas
tem
amor
que
queima
como
um
fogo
ardente
But
there
is
love
that
burns
like
a
fervent
fire,
Deixa
marcas
para
sempre
Leaving
marks
forever.
A
gente
sofre
amando
apaixonadamente
We
suffer
from
loving
passionately.
Amor
só
é
bom
quando
dói
Love
only
feels
good
when
it
hurts,
Dói,
dói,
dói,
dói
Hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
Bem
lá
no
fundo
do
peito
Deep
down
in
my
chest.
Não
tem
jeito
There's
no
way
out.
Amor
só
é
bom
quando
dói
Love
only
feels
good
when
it
hurts,
Dói,
dói,
dói,
dói
Hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
Me
faz
perder
a
razão
Makes
me
lose
my
mind,
Virar
um
escravo
da
paixão
Become
a
slave
to
passion.
Te
consome
e
te
corrói
It
consumes
you
and
eats
away
at
you,
Mas
o
amor
só
é
bom
quando
dói
But
love
only
feels
good
when
it
hurts.
Dói,
dói
It
hurts,
hurts.
Amor
só
é
bom
quando
dói
Love
only
feels
good
when
it
hurts,
Dói,
dói,
dói,
dói
Hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
Bem
lá
no
fundo
do
peito
Deep
down
in
my
chest.
Não
tem
jeito
There's
no
way
out.
Amor
só
é
bom
quando
dói
Love
only
feels
good
when
it
hurts,
Dói,
dói,
dói,
dói
Hurts,
hurts,
hurts,
hurts,
Te
faz
perder
a
razão
Makes
you
lose
your
mind,
Vira
um
escravo
da
paixão
Become
a
slave
to
passion.
Te
consome
e
te
corrói
It
consumes
you
and
eats
away
at
you,
Mas
o
amor
só
é
bom
quando
dói
But
love
only
feels
good
when
it
hurts.
Dói,
dói,
dói,
dói
It
hurts,
hurts,
hurts,
hurts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Lemos, Karla Aponte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.