Apaziguar / Credo em Cruz Ave Maria / Pra lá Que Eu Vou -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaziguar / Credo em Cruz Ave Maria / Pra lá Que Eu Vou
Schlichten / Kreuz Kruzifix, Ave Maria / Dahin geh' ich
Outra
vez
nós
dois
brigamos
Wieder
haben
wir
uns
gestritten
Outra
vez
nos
machucamos
Wieder
haben
wir
uns
verletzt
Tem
ninguém
pra
apaziguar
Niemand
ist
da,
um
zu
schlichten
Coração
se
arrependeu
Das
Herz
hat
es
bereut
Dói
no
meu
e
dói
no
seu
Meins
tut
weh
und
deins
tut
weh
Sem
ninguém
pra
apaziguar
Ohne
jemanden
zum
Schlichten
Você
manda
um
amigo
Du
schickst
einen
Freund
Pra
tentar
falar
comigo
Um
zu
versuchen,
mit
mir
zu
reden
Tá
sofrendo
e
quer
perdão
Du
leidest
und
willst
Vergebung
Também
fico
atrás
dos
outros
Auch
ich
suche
nach
anderen
Procurando
feito
louco
Suche
wie
verrückt
Nossa
reconciliação
Nach
unserer
Versöhnung
Pra
apaziguar
Zum
Schlichten
Não
tem
ninguém
pra
apaziguar
Niemand
ist
da,
um
zu
schlichten
Dois
malucos
pra
amar
Zwei
Verrückte,
die
sich
lieben
Mas
com
frescura
pra
dizer
Aber
zu
zimperlich,
es
zu
sagen
Pra
apaziguar
Zum
Schlichten
Não
tem
ninguém
pra
apaziguar
Niemand
ist
da,
um
zu
schlichten
Enquanto
a
gente
não
voltar
Solange
wir
nicht
wieder
zusammen
sind
Chora
eu,
chora
você
Weine
ich,
weinst
du
Quero
ouvir
Ich
will
hören
(Pra
apaziguar)
(Zum
Schlichten)
(Não
tem
ninguém
pra
apaziguar)
(Niemand
ist
da,
um
zu
schlichten)
Dois
malucos
pra
amar
Zwei
Verrückte,
die
sich
lieben
Mas
com
frescura
pra
dizer,
o
quê?
Aber
zu
zimperlich,
um
was
zu
sagen?
(Pra
apaziguar)
(Zum
Schlichten)
(Não
tem
ninguém
pra
apaziguar)
(Niemand
ist
da,
um
zu
schlichten)
Enquanto
a
gente
não
voltar
Solange
wir
nicht
wieder
zusammen
sind
Chora
eu,
chora
você
Weine
ich,
weinst
du
Desce
uma
geladinha
Bring
ein
Kaltes
runter
Que
hoje
eu
vou
perder
a
linha
Heute
verliere
ich
die
Fassung
Vou
beber
até
amanhecer
Ich
werde
bis
zum
Morgengrauen
trinken
Meu
amor
me
deu
um
fora
Meine
Liebe
hat
mich
verlassen
Me
xingou,
mandou
embora
Mich
beschimpft,
weggeschickt
E
diz
que
não
quer
mais
me
ver
Und
sagt,
sie
will
mich
nicht
mehr
sehen
Eu
tô
perdido
Ich
bin
verloren
Eu
só
fico
andando
a
esmo
Ich
laufe
nur
ziellos
umher
Se
não
tem,
traz
pinga
mesmo
Wenn's
kein
Bier
gibt,
bring
Schnaps
Que
amanhã
é
outro
dia
Morgen
ist
ein
anderer
Tag
Não
acredito
que
ela
nunca
mais
me
quer
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
nie
mehr
will
Se
eu
perder
essa
mulher
Wenn
ich
diese
Frau
verliere
(Credo
em
cruz,
Ave
Maria)
(Kreuz
Kruzifix,
Ave
Maria!)
Eu
vou
cantar
Ich
werde
singen
Pra
ver
se
a
minha
vida
muda
Um
zu
sehen,
ob
sich
mein
Leben
ändert
Se
eu
errar,
alguém
me
ajuda
Wenn
ich
Fehler
mache,
helft
mir
jemand
Na
letra
ou
na
melodia
Beim
Text
oder
der
Melodie
Eu
vou
beber
até
não
parar
em
pé
Ich
werde
trinken,
bis
ich
nicht
mehr
stehen
kann
Se
eu
perder
essa
mulher
Wenn
ich
diese
Frau
verliere
Credo
em
cruz
(Ave
Maria)
Kreuz
Kruzifix
(Ave
Maria!)
Deixa
no
jeito
a
cerveja
geladinha
Haltet
das
kalte
Bier
bereit
De
garrafa
ou
de
latinha
Ob
Flasche
oder
Dose
Chame
a
turma
da
vizinha
Ruft
die
Mädels
aus
der
Nachbarschaft
Avisa
lá
que
eu
vou
Sagt
Bescheid,
dass
ich
dorthin
gehe
O
meu
carrão
vai
voando
pela
estrada
Mein
tolles
Auto
fliegt
die
Straße
lang
Vai
rasgando
a
madrugada
Reißt
durch
die
Morgendämmerung
Avisa
logo
a
mulherada
Sagt
schnell
den
Frauen
Bescheid
Que
é
pra
lá
que
eu
vou
Dass
ich
dorthin
gehe
Ponha
sal
grosso
na
picanha
maturada
Streut
grobes
Salz
aufs
gereifte
Picanha
Chame
a
rapaziada
pra
jogar
uma
pelada
Ruft
die
Jungs
zum
Kicken
zusammen
Avisa
lá
que
eu
vou
Sagt
Bescheid,
dass
ich
dorthin
gehe
Eu
tô
xonado,
o
coração
tá
de
bandeja
Ich
bin
verknallt,
mein
Herz
liegt
auf
dem
Tablett
Eu
tomo
pinga
com
cerveja
Ich
trinke
Schnaps
mit
Bier
Ouvindo
moda
sertaneja
Höre
Sertaneja-Musik
E
é
pra
lá
que
eu
vou
Und
dahin
geh'
ich
É
pra
lá
que
eu
vou
Dahin
geh'
ich
(É
pra
lá
que
eu
vou)
(Dahin
geh'
ich)
Tem
picanha,
tem
gatinha
Es
gibt
Picanha,
es
gibt
Mädels
A
mulherada
tá
na
minha
Die
Frauen
stehen
auf
mich
E
é
pra
lá
que
vou
Und
dahin
geh'
ich
É
pra
lá
que
eu
vou
Dahin
geh'
ich
(É
pra
lá
que
eu
vou)
(Dahin
geh'
ich)
Tomar
uma
com
limão
Einen
trinken
mit
Zitrone
Pra
matar
a
solidão
Um
die
Einsamkeit
zu
töten
E
é
pra
lá
que
eu
vou
Und
dahin
geh'
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laudarcy Ricardo De Oliveira, Darci Rossi, Roberto Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.