Apenas um Sorriso -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apenas um Sorriso
Nur ein Lächeln
Basta
apenas
um
sorriso
Ein
Lächeln
genügt
Pra
que
eu
volte
pra
você
Damit
ich
zu
dir
zurückkehre
Esse
amor
não
tá
perdido
Diese
Liebe
ist
nicht
verloren
Não
há
nada
proibido
Es
gibt
nichts
Verbotenes
Não
tem
nada
pra
esconder
Es
gibt
nichts
zu
verbergen
Basta
apenas
um
sorriso
Ein
Lächeln
genügt
Um
sorriso
é
o
perdão
Ein
Lächeln
ist
die
Vergebung
Um
sorriso
muda
tudo
Ein
Lächeln
verändert
alles
Um
sorriso
muda
o
mundo
Ein
Lächeln
verändert
die
Welt
E
faz
feliz
um
coração
Und
macht
ein
Herz
glücklich
Eu
já
quebrei
cara
procurando
por
aí
Ich
bin
schon
oft
auf
die
Nase
gefallen,
als
ich
anderswo
gesucht
habe
Abraço
igual
ao
seu
nunca
se
aproximou
de
mim
Eine
Umarmung
wie
deine
kam
mir
nie
nah
Amores
que
vieram
me
causaram
tanto
mal
Die
Lieben,
die
kamen,
taten
mir
so
weh
Você
é
diferente,
você
é
especial
Du
bist
anders,
du
bist
besonders
As
bocas
que
beijei
eram
geladas
sem
sabor
Die
Münder,
die
ich
küsste,
waren
kalt
und
ohne
Geschmack
Os
corpos
que
abracei
brincaram
de
fazer
amor
Die
Körper,
die
ich
umarmte,
taten
nur
so,
als
machten
sie
Liebe
Nas
camas
que
deitei
eu
só
amarrotei
lençol
In
den
Betten,
in
denen
ich
lag,
zerknitterte
ich
nur
die
Laken
Meu
mundo
sem
o
teu
é
feito
a
terra
sem
o
sol
Meine
Welt
ohne
deine
ist
wie
die
Erde
ohne
die
Sonne
Basta
apenas
um
sorriso
Ein
Lächeln
genügt
Um
sorriso
é
o
perdão
Ein
Lächeln
ist
die
Vergebung
Um
sorriso
muda
tudo
Ein
Lächeln
verändert
alles
Um
sorriso
muda
o
mundo
Ein
Lächeln
verändert
die
Welt
E
faz
feliz
um
coração
Und
macht
ein
Herz
glücklich
Eu
já
quebrei
cara
procurando
por
aí
Ich
bin
schon
oft
auf
die
Nase
gefallen,
als
ich
anderswo
gesucht
habe
Abraço
igual
ao
seu
nunca
se
aproximou
de
mim
Eine
Umarmung
wie
deine
kam
mir
nie
nah
Amores
que
vieram
me
causaram
tanto
mal
Die
Lieben,
die
kamen,
taten
mir
so
weh
Você
é
diferente,
você
é
especial
Du
bist
anders,
du
bist
besonders
As
bocas
que
beijei
eram
geladas
sem
sabor
Die
Münder,
die
ich
küsste,
waren
kalt
und
ohne
Geschmack
Os
corpos
que
abracei
brincaram
de
fazer
amor
Die
Körper,
die
ich
umarmte,
taten
nur
so,
als
machten
sie
Liebe
Nas
camas
que
deitei
eu
só
amarrotei
lençol
In
den
Betten,
in
denen
ich
lag,
zerknitterte
ich
nur
die
Laken
Meu
mundo
sem
o
teu
é
feito
a
terra
sem
o
sol
Meine
Welt
ohne
deine
ist
wie
die
Erde
ohne
die
Sonne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogerio Rocha Vaz, William Cristiano Bruno, Mariana Rios Botelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.