Bruno & Marrone - Apenas um Sorriso - перевод текста песни на немецкий

Apenas um Sorriso - BRUNO перевод на немецкий




Apenas um Sorriso
Nur ein Lächeln
Basta apenas um sorriso
Ein Lächeln genügt
Pra que eu volte pra você
Damit ich zu dir zurückkehre
Esse amor não perdido
Diese Liebe ist nicht verloren
Não nada proibido
Es gibt nichts Verbotenes
Não tem nada pra esconder
Es gibt nichts zu verbergen
Basta apenas um sorriso
Ein Lächeln genügt
Um sorriso é o perdão
Ein Lächeln ist die Vergebung
Um sorriso muda tudo
Ein Lächeln verändert alles
Um sorriso muda o mundo
Ein Lächeln verändert die Welt
E faz feliz um coração
Und macht ein Herz glücklich
Eu quebrei cara procurando por
Ich bin schon oft auf die Nase gefallen, als ich anderswo gesucht habe
Abraço igual ao seu nunca se aproximou de mim
Eine Umarmung wie deine kam mir nie nah
Amores que vieram me causaram tanto mal
Die Lieben, die kamen, taten mir so weh
Você é diferente, você é especial
Du bist anders, du bist besonders
As bocas que beijei eram geladas sem sabor
Die Münder, die ich küsste, waren kalt und ohne Geschmack
Os corpos que abracei brincaram de fazer amor
Die Körper, die ich umarmte, taten nur so, als machten sie Liebe
Nas camas que deitei eu amarrotei lençol
In den Betten, in denen ich lag, zerknitterte ich nur die Laken
Meu mundo sem o teu é feito a terra sem o sol
Meine Welt ohne deine ist wie die Erde ohne die Sonne
Basta apenas um sorriso
Ein Lächeln genügt
Um sorriso é o perdão
Ein Lächeln ist die Vergebung
Um sorriso muda tudo
Ein Lächeln verändert alles
Um sorriso muda o mundo
Ein Lächeln verändert die Welt
E faz feliz um coração
Und macht ein Herz glücklich
Eu quebrei cara procurando por
Ich bin schon oft auf die Nase gefallen, als ich anderswo gesucht habe
Abraço igual ao seu nunca se aproximou de mim
Eine Umarmung wie deine kam mir nie nah
Amores que vieram me causaram tanto mal
Die Lieben, die kamen, taten mir so weh
Você é diferente, você é especial
Du bist anders, du bist besonders
As bocas que beijei eram geladas sem sabor
Die Münder, die ich küsste, waren kalt und ohne Geschmack
Os corpos que abracei brincaram de fazer amor
Die Körper, die ich umarmte, taten nur so, als machten sie Liebe
Nas camas que deitei eu amarrotei lençol
In den Betten, in denen ich lag, zerknitterte ich nur die Laken
Meu mundo sem o teu é feito a terra sem o sol
Meine Welt ohne deine ist wie die Erde ohne die Sonne





Авторы: Rogerio Rocha Vaz, William Cristiano Bruno, Mariana Rios Botelho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.