Текст и перевод песни Bruno & Marrone - Apenas um Sorriso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apenas um Sorriso
Всего лишь улыбка
Basta
apenas
um
sorriso
Всего
лишь
одной
улыбки
достаточно,
Pra
que
eu
volte
pra
você
Чтобы
я
вернулся
к
тебе.
Esse
amor
não
tá
perdido
Эта
любовь
не
потеряна,
Não
há
nada
proibido
Нет
ничего
запретного,
Não
tem
nada
pra
esconder
Нет
ничего,
что
нужно
скрывать.
Basta
apenas
um
sorriso
Всего
лишь
одной
улыбки
достаточно,
Um
sorriso
é
o
perdão
Улыбка
— это
прощение,
Um
sorriso
muda
tudo
Улыбка
меняет
всё,
Um
sorriso
muda
o
mundo
Улыбка
меняет
мир
E
faz
feliz
um
coração
И
делает
сердце
счастливым.
Eu
já
quebrei
cara
procurando
por
aí
Я
столько
искал,
набивая
шишки,
Abraço
igual
ao
seu
nunca
se
aproximou
de
mim
Объятия,
подобные
твоим,
мне
никто
не
дарил.
Amores
que
vieram
me
causaram
tanto
mal
Любовь,
которая
приходила,
причиняла
мне
столько
боли,
Você
é
diferente,
você
é
especial
Ты
другая,
ты
особенная.
As
bocas
que
beijei
eram
geladas
sem
sabor
Губы,
которые
я
целовал,
были
холодными
и
безвкусными,
Os
corpos
que
abracei
brincaram
de
fazer
amor
Тела,
которые
я
обнимал,
лишь
играли
в
любовь,
Nas
camas
que
deitei
eu
só
amarrotei
lençol
В
постелях,
в
которых
я
лежал,
я
только
мял
простыни,
Meu
mundo
sem
o
teu
é
feito
a
terra
sem
o
sol
Мой
мир
без
тебя
— как
земля
без
солнца.
Basta
apenas
um
sorriso
Всего
лишь
одной
улыбки
достаточно,
Um
sorriso
é
o
perdão
Улыбка
— это
прощение,
Um
sorriso
muda
tudo
Улыбка
меняет
всё,
Um
sorriso
muda
o
mundo
Улыбка
меняет
мир
E
faz
feliz
um
coração
И
делает
сердце
счастливым.
Eu
já
quebrei
cara
procurando
por
aí
Я
столько
искал,
набивая
шишки,
Abraço
igual
ao
seu
nunca
se
aproximou
de
mim
Объятия,
подобные
твоим,
мне
никто
не
дарил.
Amores
que
vieram
me
causaram
tanto
mal
Любовь,
которая
приходила,
причиняла
мне
столько
боли,
Você
é
diferente,
você
é
especial
Ты
другая,
ты
особенная.
As
bocas
que
beijei
eram
geladas
sem
sabor
Губы,
которые
я
целовал,
были
холодными
и
безвкусными,
Os
corpos
que
abracei
brincaram
de
fazer
amor
Тела,
которые
я
обнимал,
лишь
играли
в
любовь,
Nas
camas
que
deitei
eu
só
amarrotei
lençol
В
постелях,
в
которых
я
лежал,
я
только
мял
простыни,
Meu
mundo
sem
o
teu
é
feito
a
terra
sem
o
sol
Мой
мир
без
тебя
— как
земля
без
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogerio Rocha Vaz, William Cristiano Bruno, Mariana Rios Botelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.