Assim Como O Sol (Acústico) -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assim Como O Sol (Acústico)
So Wie Die Sonne (Akustisch)
Olha
só
jeito
que
eu
fiquei
aqui
Schau
nur,
in
welchem
Zustand
ich
hier
bin
Nessa
noite
fria
nessa
solidão
In
dieser
kalten
Nacht,
in
dieser
Einsamkeit
Eu
já
nem
sei
mais
o
que
fazer
Ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
E
você
dizendo
não
(não,
não)
Und
du
sagst
nein
(nein,
nein)
Por
que
você
foi
embora
Warum
bist
du
weggegangen
E
não
quer
mais
voltar?
Und
willst
nicht
mehr
zurückkommen?
Porque
assim
sem
motivo
Warum
so
ohne
Grund
Sem
me
avisar?
Ohne
mir
Bescheid
zu
sagen?
Assim
como
o
sol
na
escuridão
So
wie
die
Sonne
in
der
Dunkelheit
Eu
sei
que
eu
preciso
do
seu
coração
Ich
weiß,
dass
ich
dein
Herz
brauche
Te
quero,
te
sinto
Ich
will
dich,
ich
fühle
dich
Te
vejo
em
meus
sonhos
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
Te
abraço
e
te
beijo
Ich
umarme
dich
und
küsse
dich
E
não
quero
acordar
Und
will
nicht
aufwachen
Mas
você
demora
e
não
quer
nem
saber
Aber
du
lässt
auf
dich
warten
und
willst
gar
nicht
wissen
Que
eu
fico
chorando,
esperando
você
Dass
ich
hier
weinend
auf
dich
warte
E
nem
imagina,
que
eu
te
preciso
Und
ahnst
nicht
einmal,
dass
ich
dich
brauche
Preciso
e
não
vivo,
sem
você
aqui
Dich
brauche
und
nicht
lebe,
ohne
dich
hier
Olha
só
jeito
que
eu
fiquei
aqui
Schau
nur,
in
welchem
Zustand
ich
hier
bin
Nessa
noite
fria
nessa
solidão
In
dieser
kalten
Nacht,
in
dieser
Einsamkeit
Eu
já
nem
sei
mais
o
que
fazer
Ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
E
você
dizendo
não
(não,
não)
Und
du
sagst
nein
(nein,
nein)
Por
que
você
foi
embora
Warum
bist
du
weggegangen
E
não
quer
mais
voltar?
Und
willst
nicht
mehr
zurückkommen?
Por
que
assim
sem
motivo
Warum
so
ohne
Grund
Sem
me
avisar?
Ohne
mir
Bescheid
zu
sagen?
Assim
como
o
sol
na
escuridão
So
wie
die
Sonne
in
der
Dunkelheit
Eu
sei
que
eu
preciso
do
seu
coração
Ich
weiß,
dass
ich
dein
Herz
brauche
Te
quero,
te
sinto
Ich
will
dich,
ich
fühle
dich
Te
vejo
em
meus
sonhos
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
Te
abraço
e
te
beijo
Ich
umarme
dich
und
küsse
dich
E
não
quero
acordar
Und
will
nicht
aufwachen
Mas
você
demora
e
não
quer
nem
saber
Aber
du
lässt
auf
dich
warten
und
willst
gar
nicht
wissen
Que
eu
fico
chorando,
esperando
você
Dass
ich
hier
weinend
auf
dich
warte
E
nem
imagina,
que
eu
te
preciso
Und
ahnst
nicht
einmal,
dass
ich
dich
brauche
Preciso
e
não
vivo
Dich
brauche
und
nicht
lebe
Assim
como
o
sol
na
escuridão
(sol)
So
wie
die
Sonne
in
der
Dunkelheit
(Sonne)
Eu
sei
que
eu
preciso
do
seu
coração
Ich
weiß,
dass
ich
dein
Herz
brauche
Te
quero,
te
sinto
(eu
te
sinto)
Ich
will
dich,
ich
fühle
dich
(ich
fühle
dich)
Te
vejo
em
meus
sonhos
(em
meus
sonhos)
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
(in
meinen
Träumen)
Te
abraço
e
te
beijo
Ich
umarme
dich
und
küsse
dich
E
não
quero
acordar
Und
will
nicht
aufwachen
Mas
você
demora
e
não
quer
nem
saber
Aber
du
lässt
auf
dich
warten
und
willst
gar
nicht
wissen
Que
eu
fico
chorando,
esperando
você
Dass
ich
hier
weinend
auf
dich
warte
E
nem
imagina,
que
eu
te
preciso
Und
ahnst
nicht
einmal,
dass
ich
dich
brauche
Preciso
e
não
vivo...
sem
você
aqui!
Dich
brauche
und
nicht
lebe...
ohne
dich
hier!
'Brigado
gente
Danke
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wanderlei Jose Da Silva, Vinicius Felix De Miranda P/k/a Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.