Bruno & Marrone - Boate Azul - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bruno & Marrone - Boate Azul - Ao Vivo




Boate Azul - Ao Vivo
Boate Azul - Live
Doente de amor, procurei remédio na vida noturna
Sick with love, I sought a remedy in the nightlife
Com a flor da noite em uma boate aqui na Zona Sul
With the flower of the night in a nightclub here in Zona Sul
A dor do amor é com outro amor que a gente cura
The pain of love is cured with another love
Vim curar a dor desse mal de amor na boate azul
I came to cure the pain of this love sickness in the blue nightclub
E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
And when the night is agonizing in the light of dawn
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The members of the nightlife have gone to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me has also gone
Fecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
The doors are closed, and I had to leave again alone
Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou?
Leave how, if I don't even know where I'm going?
Muito vagamente me lembro que estou
Very vaguely I remember that I am
Em uma boate aqui na Zona Sul
In a nightclub here in Zona Sul
Eu bebi demais e não consigo me lembrar sequer
I drank too much and I can't even remember
Qual era o nome daquela mulher
What was the name of that woman
A flor da noite na boate azul?
The flower of the night in the blue nightclub?
Hoje meus dias são de tristeza e solidão
Today my days are of sadness and loneliness
Trago em minha alma uma profunda conformação
I carry a deep resignation in my soul
Renunciei meu grande amor um dia
One day I renounced my great love
Nos braços dela, em que tão triste eu dizia
In her arms, in which I so sadly said
Beijando os lábios do meu amor com frenesi
Kissing the lips of my love with frenzy
Não chores, por favor
Please don't cry
Porque preciso partir
Because I have to go
Esse foi o meu último beijo
That was my last kiss
Satisfiz o meu desejo
I fulfilled my desire
O pior foi te perder
The worst was losing you
Resignemos, oh querida
Let's resign ourselves, oh darling
Não lamentemos a vida, nosso destino é sofrer
Let's not regret life, our destiny is to suffer
Saudade, palavra triste quando se perde um grande amor
Longing, a sad word when you lose a great love
Na estrada longa da vida eu vou chorando a minha dor
On the long road of life I go, crying my pain
Igual uma borboleta
Like a butterfly
Vagando triste por sobre a flor
Wandering sadly over the flower
Teu nome sempre em meus lábios
Your name always on my lips
Irei chamando por onde for
I will be calling for you wherever I go
Você nem sequer se lembra de ouvir a voz deste sofredor
You don't even remember hearing the voice of this sufferer
Que implora por seus carinhos
Who implores for your affection
um pouquinho do seu amor
Just a little bit of your love
Meu primeiro amor
My first love
Tão cedo acabou, a dor deixou
So soon it ended, only the pain remains
Nesse peito meu
In this chest of mine
Meu primeiro amor
My first love
Foi como uma flor que desabrochou
It was like a flower that blossomed
E logo morreu
And soon died
Nessa solidão
In this solitude
Sem ter alegria o que me alivia
Without joy, what comforts me
São meus tristes ais
Are my sad cries
São prantos de dor
They are tears of pain
Que dos olhos caem
That fall from my eyes
É porque bem sei, quem eu tanto amei
It's because I know very well, the one I love so much
Não verei jamais
I will never see again
Brigado gente, brigado, legal, valeu
Thank you people, thank you, cool, thank you





Авторы: Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.