Текст и перевод песни Bruno & Marrone - Boate Azul - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boate Azul - Ao Vivo
Голубой ночной клуб - Концертная запись
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Измученный
любовью,
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни,
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
Zona
Sul
С
ночной
красавицей
в
клубе
здесь,
в
Южной
Зоне.
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью,
мы
знаем,
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
na
boate
azul
Я
пришел
лечить
боль
этой
любовной
болезни
в
голубой
ночной
клуб.
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
умирает
в
свете
зари,
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
Обитатели
ночной
жизни
ушли
спать.
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
И
ночная
дама,
что
была
со
мной,
тоже
ушла,
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
Закрылись
двери,
и
снова
один
мне
пришлось
уйти.
Sair
de
que
jeito,
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou?
Уйти
как,
если
я
даже
не
знаю,
куда
идти?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Смутно
помню,
что
нахожусь
Em
uma
boate
aqui
na
Zona
Sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
Южной
Зоне.
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
sequer
Я
слишком
много
выпил
и
не
могу
вспомнить
даже,
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
Как
звали
ту
женщину,
A
flor
da
noite
na
boate
azul?
Ночную
красавицу
в
голубом
ночном
клубе?
Hoje
meus
dias
são
de
tristeza
e
solidão
Теперь
мои
дни
полны
печали
и
одиночества,
Trago
em
minha
alma
uma
profunda
conformação
В
душе
моей
глубокая
покорность.
Renunciei
meu
grande
amor
um
dia
Я
отказался
от
своей
большой
любви
однажды,
Nos
braços
dela,
em
que
tão
triste
eu
dizia
В
ее
объятиях,
так
грустно
говоря:
Beijando
os
lábios
do
meu
amor
com
frenesi
Целуя
губы
моей
любви
неистово,
Não
chores,
por
favor
Не
плачь,
прошу,
Porque
preciso
partir
Потому
что
мне
нужно
уйти.
Esse
foi
o
meu
último
beijo
Это
был
мой
последний
поцелуй,
Satisfiz
o
meu
desejo
Я
удовлетворил
свое
желание,
O
pior
foi
te
perder
Хуже
всего
было
потерять
тебя.
Resignemos,
oh
querida
Смиримся,
о
дорогая,
Não
lamentemos
a
vida,
nosso
destino
é
sofrer
Не
будем
оплакивать
жизнь,
наша
судьба
— страдать.
Saudade,
palavra
triste
quando
se
perde
um
grande
amor
Тоска,
грустное
слово,
когда
теряешь
большую
любовь.
Na
estrada
longa
da
vida
eu
vou
chorando
a
minha
dor
По
длинной
дороге
жизни
я
иду,
оплакивая
свою
боль,
Igual
uma
borboleta
Словно
бабочка,
Vagando
triste
por
sobre
a
flor
Грустно
порхающая
над
цветком.
Teu
nome
sempre
em
meus
lábios
Твое
имя
всегда
на
моих
губах,
Irei
chamando
por
onde
for
Я
буду
звать
тебя,
куда
бы
ни
шел.
Você
nem
sequer
se
lembra
de
ouvir
a
voz
deste
sofredor
Ты
даже
не
вспомнишь
голос
этого
страдальца,
Que
implora
por
seus
carinhos
Который
молит
о
твоей
ласке,
Só
um
pouquinho
do
seu
amor
Хоть
немного
твоей
любви.
Meu
primeiro
amor
Моя
первая
любовь
Tão
cedo
acabou,
só
a
dor
deixou
Так
рано
закончилась,
оставив
лишь
боль
Nesse
peito
meu
В
моей
груди.
Meu
primeiro
amor
Моя
первая
любовь
Foi
como
uma
flor
que
desabrochou
Была
как
цветок,
что
распустился
E
logo
morreu
И
сразу
умер.
Nessa
solidão
В
этом
одиночестве,
Sem
ter
alegria
o
que
me
alivia
Без
радости,
что
меня
облегчает,
São
meus
tristes
ais
Это
мои
печальные
вздохи,
São
prantos
de
dor
Это
слезы
боли,
Que
dos
olhos
caem
Что
падают
из
глаз,
É
porque
bem
sei,
quem
eu
tanto
amei
Потому
что
я
хорошо
знаю,
ту,
кого
я
так
любил,
Não
verei
jamais
Я
больше
никогда
не
увижу.
Brigado
gente,
brigado,
legal,
valeu
Спасибо,
люди,
спасибо,
здорово,
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.