Borbulhas De Amor (Tenho Um Coração) (Burbujas De Amor) (Acústico) -
BRUNO
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borbulhas De Amor (Tenho Um Coração) (Burbujas De Amor) (Acústico)
Пузырьки Любви (У меня есть сердце) (Burbujas De Amor) (Акустическая версия)
Tenho
um
coração
У
меня
есть
сердце,
Dividido
entre
a
esperança
e
a
razão
Разрывающееся
между
надеждой
и
разумом.
Tenho
um
coração
У
меня
есть
сердце,
Bem
melhor
que
não
tivera
Лучше
бы
его
у
меня
не
было.
Não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz
Не
может
сдержаться,
услышав
твой
голос.
Pobre
coração
Бедное
сердце,
Sempre
escravo
da
ternura
Вечно
раб
нежности.
Quem
dera
ser
um
peixe
Если
бы
я
был
рыбкой,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
Чтобы
нырнуть
в
твой
чистый
аквариум,
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
Пускать
пузырьки
любви,
чтобы
очаровать
тебя,
Passar
a
noite
em
claro
dentro
de
ti
Провести
бессонную
ночь
внутри
тебя.
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
Чтобы
украсить
кораллами
твою
талию,
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
Создавать
силуэты
любви
при
лунном
свете,
Saciar
essa
loucura,
dentro
de
ti
Утолить
это
безумие,
будучи
внутри
тебя.
Canta
coração
Пой,
сердце,
Que
essa
alma
necessita
de
ilusão
Ведь
этой
душе
нужна
иллюзия.
Sonha
coração
Мечтай,
сердце,
Não
te
enchas
de
amargura
Не
наполняйся
горечью.
Não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz
Не
может
сдержаться,
услышав
твой
голос.
Pobre
coração
Бедное
сердце,
Sempre
escravo
da
ternura
Вечно
раб
нежности.
Quem
dera
ser
um
peixe
Если
бы
я
был
рыбкой,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
Чтобы
нырнуть
в
твой
чистый
аквариум,
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
Пускать
пузырьки
любви,
чтобы
очаровать
тебя,
Passar
a
noite
em
claro,
dentro
de
ti
Провести
бессонную
ночь
внутри
тебя.
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
Чтобы
украсить
кораллами
твою
талию,
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
Создавать
силуэты
любви
при
лунном
свете,
Saciar
essa
loucura,
dentro
de
ti
Утолить
это
безумие,
будучи
внутри
тебя.
Uma
noite,
para
unir-nos
até
o
fim
Одну
ночь,
чтобы
соединиться
с
тобой
до
конца,
Cara
a
cara,
beijo
a
beijo
Лицом
к
лицу,
поцелуй
за
поцелуем,
E
viver
para
sempre
dentro
de
ti
И
жить
вечно
внутри
тебя.
Quem
dera
ser
um
peixe
Если
бы
я
был
рыбкой,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
Чтобы
нырнуть
в
твой
чистый
аквариум,
Fazer
borbulhas
de
amor
pra
te
encantar
Пускать
пузырьки
любви,
чтобы
очаровать
тебя,
Passar
a
noite
em
claro,
dentro
de
ti
Провести
бессонную
ночь
внутри
тебя.
Para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
Чтобы
украсить
кораллами
твою
талию,
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
Создавать
силуэты
любви
при
лунном
свете,
Saciar
essa
loucura
dentro
de
ti
Утолить
это
безумие
внутри
тебя.
Para
sempre
dentro
de
ti
Навсегда
внутри
тебя.
Para
sempre
dentro
de
ti
Навсегда
внутри
тебя.
Valeu,
maravilha!
Отлично,
замечательно!
'Brigado,
gente!
Спасибо,
люди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferreira Gullar, Juan Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.