Текст и перевод песни Bruno & Marrone - Fruto Especial / Vida Vazia (Ao Vivo)
Fruto Especial / Vida Vazia (Ao Vivo)
Special Fruit / Empty Life (Live)
Gosto
quando
sua
mão
vem
passear
no
meu
corpo
I
love
it
when
your
hand
comes
strolling
over
my
body
Atrevida
me
assanha,
me
atiça,
me
arranha
Teasing,
arousing,
scratching
at
me
Me
deixando
quase
louco
Driving
me
almost
crazy
Gosto
quando
seu
olhar
quer
te
ver
dentro
do
meu
I
love
it
when
your
gaze
wants
to
see
inside
mine
Minha
pupila
dilata,
num
segundo
ela
relata
My
pupils
dilate,
in
an
instant
they
reveal
Que
o
meu
amor
é
seu
That
my
love
is
yours
Só
sei
que
você
faz
de
um
jeito
assim
I
just
know
that
you
do
it
in
such
a
way
(Que
alguém
jamais)
tirou
de
mim
(That
no
one
has
ever)
taken
from
me
O
puro
mel
que
eu
guardei
para
adoçar
o
fruto
especial
The
pure
honey
that
I
kept
to
sweeten
the
special
fruit
Só
sei
que
você
dá
tudo
que
tem
I
just
know
that
you
give
me
everything
you
have
Igual
a
você
não
há
ninguém
There's
no
one
like
you
Um
alto
astral
An
up-beat
Te
amar
é
um
bem
que
apaga
qualquer
mal
Loving
you
is
a
good
that
erases
any
evil
Depois
que
você
foi
embora
a
solidão
entrou
After
you
left,
loneliness
entered
Trancou
a
porta
e
não
me
deixa
mais
Locked
the
door
and
won't
let
me
out
anymore
Eu
já
tentei
sair,
tentei
fugir,
não
consegui
I've
tried
to
leave,
I've
tried
to
run,
I
couldn't
Eu
já
não
tenho
paz
I
have
no
peace
anymore
Até
o
meu
sorriso
é
tão
sem
graça
Even
my
smile
is
so
dull
Não
há
nada
que
desfaça
There's
nothing
to
undo
Essa
tristeza
em
meu
olhar
This
sadness
in
my
gaze
O
que
é
que
eu
vou
fazer
pra
te
esquecer?
What
am
I
going
to
do
to
forget
you?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
pra
não
sofrer?
What
am
I
going
to
do
to
stop
suffering?
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
pra
você
voltar
pra
minha
vida?
Tell
me
what
I
should
do
so
that
you'll
come
back
into
my
life?
Vida
vazia,
(saudade
sua)
Empty
life,
(missing
you)
Dia
nublado,
vento
gelado
Overcast
day,
icy
wind
(Noite
sem
lua)
(Moonless
night)
Vida
vazia
de
sentimento
Empty
life,
devoid
of
feeling
Noite
sem
sono
Sleepless
night
No
abandono
eu
não
aguento
In
this
abandonment,
I
can't
take
it
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aparecida Leao De Morais, Joao Gomes Rampani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.