Grito de Alerta - Ao Vivo -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito de Alerta - Ao Vivo
Warnschrei - Live
Primeiro
você
me
azucrina
Zuerst
ärgerst
du
mich
Me
entorta
a
cabeça
Verdrehst
mir
den
Kopf
Me
bota
na
boca
um
gosto
amargo
de
fel
Legst
mir
einen
bitteren
Geschmack
von
Galle
in
den
Mund
Depois
vem
chorando
desculpas
Dann
kommst
du
weinend
mit
Entschuldigungen
Assim
meio
pedindo
So
halb
bittend
Querendo
ganhar
um
bocado
de
mel
Willst
ein
bisschen
Honig
(Zuneigung)
bekommen
Não
vê
que
então
eu
me
rasgo
Siehst
du
nicht,
dass
ich
mich
dann
zerreiße
Engasgo
e
engulo
Mich
verschlucke
und
es
runterschlucke
Reflito
e
estendo
a
mão
Ich
denke
nach
und
reiche
die
Hand
E
assim
nossa
vida
é
um
rio
secando
Und
so
ist
unser
Leben
ein
austrocknender
Fluss
As
pedras
cortando
Die
Steine
schneiden
E
eu
vou
perguntando,
até
quando?
Und
ich
frage
mich
weiter,
bis
wann?
São
tantas
coisinhas
miúdas
Es
sind
so
viele
kleine
Kleinigkeiten
Roendo,
comendo
Nagend,
fressend
Arrasando
aos
poucos
o
nosso
ideal
Die
langsam
unser
Ideal
zerstören
São
frases
perdidas
num
mundo
Es
sind
verlorene
Sätze
in
einer
Welt
De
gritos
e
gestos
Von
Schreien
und
Gesten
Num
jogo
de
culpa,
que
faz
tanto
mal
In
einem
Schuldspiel,
das
so
weh
tut
Não
quero
a
razão
Ich
will
nicht
Recht
haben
Pois
eu
sei
o
quanto
estou
errado
Denn
ich
weiß,
wie
sehr
ich
im
Unrecht
bin
O
quanto
já
fiz
destruir
Wie
viel
ich
schon
zerstört
habe
Só
sinto
no
ar
o
momento
Ich
spüre
nur
den
Moment
in
der
Luft
Em
que
o
copo
está
cheio
In
dem
das
Glas
voll
ist
E
que
já
não
dá
mais
pra
engolir
Und
man
es
nicht
mehr
schlucken
kann
Nosso
caso
é
uma
porta
entreaberta
Unsere
Sache
ist
eine
angelehnte
Tür
E
eu
busquei
a
palavra
mais
certa
Und
ich
suchte
das
passendste
Wort
Vê
se
entende
o
meu
grito
de
alerta
Sieh
zu,
ob
du
meinen
Warnschrei
verstehst
É
o
amor
agitando
meu
coração
Es
ist
die
Liebe,
die
mein
Herz
bewegt
Tem
um
lado
carente
dizendo
que
sim
Da
ist
eine
bedürftige
Seite,
die
Ja
sagt
E
essa
vida
da
gente
gritando
que
não
Und
dieses
unser
Leben
schreit
Nein
Nosso
caso
é
uma
porta
entreaberta
Unsere
Sache
ist
eine
angelehnte
Tür
E
eu
busquei
a
palavra
mais
certa
Und
ich
suchte
das
passendste
Wort
Vê
se
entende
o
meu
grito
de
alerta
Sieh
zu,
ob
du
meinen
Warnschrei
verstehst
É
o
amor
agitando
meu
coração
Es
ist
die
Liebe,
die
mein
Herz
bewegt
Tá
um
lado
carente
dizendo
que
sim
Da
ist
eine
bedürftige
Seite,
die
Ja
sagt
E
essa
vida
da
gente
gritando
que
não
Und
dieses
unser
Leben
schreit
Nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzaguinha Luis Gonzaga Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.