Mato a Cobra e Mostro o Pau -
BRUNO
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mato a Cobra e Mostro o Pau
Убью змею и покажу палку
Foi
só
brincadeira,
foi
mal
entendido
Это
была
просто
шутка,
недоразумение,
Por
uma
besteira,
você
não
sabe
o
que
eu
tenho
sofrido
Из-за
ерунды
ты
не
представляешь,
как
я
страдаю.
Você
dá
ouvido
à
oposição
Ты
слушаешь
всякие
сплетни,
E
nessa
história
quem
leva
ferro
é
meu
coração
И
в
этой
истории
мое
сердце
страдает
больше
всего.
Você
acredita
em
papo
furado
Ты
веришь
в
пустые
разговоры
E
ainda
duvida
que
por
você
sou
apaixonado
И
до
сих
пор
сомневаешься,
что
я
в
тебя
влюблен.
Eu
vou
te
provar
de
um
jeito
legal
Я
докажу
тебе
по-своему,
Que
eu
sou
do
tipo
que
mata
a
cobra
e
mostra
o
pau
Что
я
из
тех,
кто
убивает
змею
и
показывает
палку.
Não
duvide
que
eu
te
amo,
não
cace
encrenca
Не
сомневайся,
что
я
люблю
тебя,
не
ищи
неприятностей.
Amor
comigo
é
oito
ou
80
В
любви
со
мной
всё
или
ничего.
Eu
não
dou
murro
em
ponta
de
faca
Я
не
буду
тратить
силы
впустую.
Te
quero,
mas
não
aceito
o
que
você
faz
Ты
мне
нужна,
но
я
не
приму
то,
что
ты
делаешь.
Te
peço
que
pare,
que
pense
mais
Прошу
тебя,
остановись,
подумай,
E
não
vem
chutar
o
pau
da
barraca
И
не
надо
рушить
то,
что
у
нас
есть.
Foi
só
brincadeira,
foi
mal
entendido
Это
была
просто
шутка,
недоразумение,
Por
uma
besteira,
você
não
sabe
o
que
eu
tenho
sofrido
Из-за
ерунды
ты
не
представляешь,
как
я
страдаю.
Você
dá
ouvido
à
oposição
Ты
слушаешь
всякие
сплетни,
E
nessa
história
quem
leva
ferro
é
meu
coração
И
в
этой
истории
мое
сердце
страдает
больше
всего.
Você
acredita
em
papo
furado
Ты
веришь
в
пустые
разговоры
E
ainda
duvida
que
por
você
sou
apaixonado
И
до
сих
пор
сомневаешься,
что
я
в
тебя
влюблен.
Eu
vou
te
provar
de
um
jeito
legal
Я
докажу
тебе
по-своему,
Que
eu
sou
do
tipo
que
mata
a
cobra
e
mostra
o
pau
Что
я
из
тех,
кто
убивает
змею
и
показывает
палку.
Não
duvide
que
eu
te
amo,
não
cace
encrenca
Не
сомневайся,
что
я
люблю
тебя,
не
ищи
неприятностей.
Amor
comigo
é
oito
ou
80
В
любви
со
мной
всё
или
ничего.
Eu
não
dou
murro
em
ponta
de
faca
Я
не
буду
тратить
силы
впустую.
Te
quero,
mas
não
aceito
o
que
você
faz
Ты
мне
нужна,
но
я
не
приму
то,
что
ты
делаешь.
Te
peço
que
pare,
que
pense
mais
Прошу
тебя,
остановись,
подумай,
E
não
vem
chutar
o
pau
da
barraca
И
не
надо
рушить
то,
что
у
нас
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aparecida De Fatima Leao De Moraes, Laudarcy Ricardo De Oliveira, Joao Rampani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.