Noite de Azar (Ao Vivo em Uberlândia / 2018) -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite de Azar (Ao Vivo em Uberlândia / 2018)
Unglücksnacht (Live in Uberlândia / 2018)
Calça
amarrotada,
bafo
de
cachaça
Zerknitterte
Hose,
Cachaça-Atem
Batom
na
camisa
Lippenstift
auf
dem
Hemd
Um
cheiro
de
perfume
falso
Ein
Geruch
von
falschem
Parfüm
E
a
aliança
nem
sei
onde
está
Und
den
Ehering,
ich
weiß
nicht
mal,
wo
er
ist
Como
vou
esconder
o
arranhão
no
pescoço
Wie
soll
ich
den
Kratzer
am
Hals
verstecken
E
o
salário
do
mês
que
sumiu
do
meu
bolso
Und
das
Monatsgehalt,
das
aus
meiner
Tasche
verschwunden
ist
Se
ela
desconfiar
e
perguntar
se
eu
traí
Wenn
sie
misstrauisch
wird
und
fragt,
ob
ich
sie
betrogen
habe
É
claro
que
eu
vou
mentir
Natürlich
werde
ich
lügen
O
arranhão
foi
com
caco
Der
Kratzer
war
von
einer
Scherbe
O
dinheiro,
a
aliança
roubaram
Das
Geld,
den
Ring,
haben
sie
gestohlen
A
calça
rasgada
Die
zerrissene
Hose
O
batom
na
camisa,
nem
falo
Der
Lippenstift
auf
dem
Hemd,
davon
rede
ich
gar
nicht
erst
Entre
perdas
e
danos
Zwischen
Verlusten
und
Schäden
Não
esqueci
que
te
amo
Habe
ich
nicht
vergessen,
dass
ich
dich
liebe
E
comprei
uma
flor
pra
você
Und
ich
habe
eine
Blume
für
dich
gekauft
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Sobrevivi
pra
contar
Ich
habe
überlebt,
um
es
zu
erzählen
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Não
me
pergunte
mais
nada
Frag
mich
nichts
weiter
Que
eu
choro
só
de
lembrar
Denn
ich
weine
schon
bei
der
Erinnerung
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Sobrevivi
pra
contar
Ich
habe
überlebt,
um
es
zu
erzählen
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Não
me
pergunte
mais
nada
Frag
mich
nichts
weiter
Que
eu
choro
só
de
lembrar
Denn
ich
weine
schon
bei
der
Erinnerung
Como
vou
esconder
o
arranhão
no
pescoço
Wie
soll
ich
den
Kratzer
am
Hals
verstecken
E
o
salário
do
mês
que
sumiu
do
meu
bolso
Und
das
Monatsgehalt,
das
aus
meiner
Tasche
verschwunden
ist
Se
ela
desconfiar
e
perguntar
se
eu
traí
Wenn
sie
misstrauisch
wird
und
fragt,
ob
ich
sie
betrogen
habe
É
claro
que
eu
vou
mentir
Natürlich
werde
ich
lügen
O
arranhão
foi
com
caco
Der
Kratzer
war
von
einer
Scherbe
O
dinheiro,
a
aliança
roubaram
Das
Geld,
den
Ring,
haben
sie
gestohlen
A
calça
rasgada
Die
zerrissene
Hose
O
batom
na
camisa,
nem
falo
Der
Lippenstift
auf
dem
Hemd,
davon
rede
ich
gar
nicht
erst
Entre
perdas
e
danos
Zwischen
Verlusten
und
Schäden
Não
esqueci
que
te
amo
Habe
ich
nicht
vergessen,
dass
ich
dich
liebe
E
comprei
uma
flor
pra
você
Und
ich
habe
eine
Blume
für
dich
gekauft
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Sobrevivi
pra
contar
Ich
habe
überlebt,
um
es
zu
erzählen
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Não
me
pergunte
mais
nada
Frag
mich
nichts
weiter
Que
eu
choro
só
de
lembrar
Denn
ich
weine
schon
bei
der
Erinnerung
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Sobrevivi
pra
contar
Ich
habe
überlebt,
um
es
zu
erzählen
Foi
uma
noite
de
azar
Es
war
eine
Unglücksnacht
Não
me
pergunte
mais
nada
Frag
mich
nichts
weiter
Que
eu
choro
só
de
lembrar
Denn
ich
weine
schon
bei
der
Erinnerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre, Dellukka Vieira, Fatima Leao, Jonathan Felix, Ruan Soares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.