Não Tô Pra Ninguém (Acústico) -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tô Pra Ninguém (Acústico)
Heute bin ich für niemanden zu haben (Akustik)
Que
lindo,
tá
lindo
Wie
schön,
wunderschön
Hoje
eu
amanheci
machucado
de
paixão
Heute
bin
ich
mit
Liebeskummer
aufgewacht
Meu
café
foi
a
saudade,
acompanhado
de
solidão
Mein
Kaffee
war
die
Sehnsucht,
begleitet
von
Einsamkeit
Vejo
anúncio
nos
jornais,
seriados
de
TV
Ich
sehe
Anzeigen
in
Zeitungen,
Fernsehserien
Ouço
uma
canção
no
rádio
que
me
faz
lembrar
você
Ich
höre
ein
Lied
im
Radio,
das
mich
an
dich
erinnert
Enquanto
ando
pela
casa,
eu
e
a
tristeza
Während
ich
durchs
Haus
gehe,
ich
und
die
Traurigkeit
Marcas
de
batom
no
copo
sobre
a
mesa
Lippenstiftspuren
auf
dem
Glas
auf
dem
Tisch
Só
me
faz
lembrar
de
tudo
que
passou
Lässt
mich
nur
an
alles
erinnern,
was
vorbei
ist
Se
o
telefone
tocar,
eu
não
vou
atender
Wenn
das
Telefon
klingelt,
werde
ich
nicht
rangehen
Se
alguém
chegar,
eu
não
vou
receber
Wenn
jemand
kommt,
werde
ich
nicht
öffnen
Tenho
que
me
acostumar
sem
seu
amor
Ich
muss
mich
daran
gewöhnen,
ohne
deine
Liebe
zu
sein
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Heute
bin
ich
für
niemanden
zu
haben
Hoje
eu
só
tô
pra
mim
Heute
bin
ich
nur
für
mich
da
Você
jogou
pesado,
me
deixou
de
lado
Du
hast
es
mir
angetan,
mich
links
liegen
lassen
E
eu
fiquei
assim
Und
so
bin
ich
jetzt
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Heute
bin
ich
für
niemanden
zu
haben
Só
tô
pra
solidão
Ich
bin
nur
der
Einsamkeit
ergeben
Eu
vou
ficar
sozinho,
sem
o
seu
carinho
Ich
werde
allein
bleiben,
ohne
deine
Zärtlichkeit
Chora
coração
Weine,
Herz
Enquanto
ando
pela
casa,
eu
e
a
tristeza
Während
ich
durchs
Haus
gehe,
ich
und
die
Traurigkeit
Marcas
de
batom
no
copo
sobre
a
mesa
Lippenstiftspuren
auf
dem
Glas
auf
dem
Tisch
Só
me
faz
lembrar
de
tudo
que
passou
Lässt
mich
nur
an
alles
erinnern,
was
vorbei
ist
Se
o
telefone
tocar,
eu
não
vou
atender
Wenn
das
Telefon
klingelt,
werde
ich
nicht
rangehen
Se
alguém
chegar,
eu
não
vou
receber
Wenn
jemand
kommt,
werde
ich
nicht
öffnen
Tenho
que
me
acostumar
sem
seu
amor
Ich
muss
mich
daran
gewöhnen,
ohne
deine
Liebe
zu
sein
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Heute
bin
ich
für
niemanden
zu
haben
(Hoje
eu
tô
pra
mim)
(Heute
bin
ich
für
mich
da)
Você
jogou
pesado,
me
deixou
de
lado
Du
hast
es
mir
angetan,
mich
links
liegen
lassen
(E
eu
fiquei
assim)
eu
fiquei
assim
(Und
so
bin
ich
jetzt)
so
bin
ich
jetzt
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Heute
bin
ich
für
niemanden
zu
haben
Só
tô
pra
solidão
Ich
bin
nur
der
Einsamkeit
ergeben
Eu
vou
ficar
sozinho,
sem
o
seu
carinho
Ich
werde
allein
bleiben,
ohne
deine
Zärtlichkeit
(Chora
coração)
(Weine,
Herz)
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Heute
bin
ich
für
niemanden
zu
haben
Hoje
eu
só
tô
pra
mim
Heute
bin
ich
nur
für
mich
da
Você
jogou
pesado,
me
deixou
de
lado
Du
hast
es
mir
angetan,
mich
links
liegen
lassen
E
eu
fiquei
assim
Und
so
bin
ich
jetzt
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Heute
bin
ich
für
niemanden
zu
haben
Só
tô
pra
solidão
Ich
bin
nur
der
Einsamkeit
ergeben
Eu
vou
ficar
sozinho,
sem
o
seu
carinho
Ich
werde
allein
bleiben,
ohne
deine
Zärtlichkeit
Chora
coração
Weine,
Herz
Brigado
gente
Danke,
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Alves Dos Santos, Sergio Coelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.