Parede de Vidro -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
se
escondendo
em
parede
de
vidro
Du
versteckst
dich
hinter
einer
Glaswand
Quer
tornar
possível
o
que
é
impossível
Willst
das
Unmögliche
möglich
machen
Eu
sei
o
coração
desmanda
quando
você
manda
ele
me
esquecer
Ich
weiß,
das
Herz
widersetzt
sich,
wenn
du
ihm
befiehlst,
mich
zu
vergessen
Se
na
sua
vida
sempre
fico
ausente
Auch
wenn
ich
in
deinem
Leben
immer
abwesend
bin
Mas
eu
sei
que
estou
ligado
em
sua
mente
Aber
ich
weiß,
dass
ich
in
deinen
Gedanken
präsent
bin
Não
vê
que
quanto
mais
me
nega
Siehst
du
nicht,
je
mehr
du
mich
leugnest
Mais
você
se
entrega
que
eu
sou
de
você
Desto
mehr
gibst
du
dich
hin,
dass
ich
zu
dir
gehöre
Por
telefone
é
fácil
falar
Am
Telefon
ist
es
leicht
zu
reden
Dizer
que
acabou,
que
não
quer
mais
me
amar
Zu
sagen,
dass
es
vorbei
ist,
dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
Na
vida
tristeza
matando
uma
história
Im
Leben
tötet
die
Traurigkeit
eine
Geschichte
Por
telefone
não
tem
despedida
Am
Telefon
gibt
es
keinen
Abschied
Não
tem
cara
a
cara,
não
tem
recaída
Es
gibt
kein
Angesicht
zu
Angesicht,
keinen
Rückfall
A
gente
precisa
se
encontrar
agora
Wir
müssen
uns
jetzt
treffen
Eu
quero
ver
você
falar
ao
vivo
Ich
will
sehen,
wie
du
es
live
sagst
Que
não
quer
mais
me
amar,
duvido
Dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
– ich
bezweifle
es
Que
consegue
me
esquecer
Dass
du
mich
vergessen
kannst
Que
terminar
por
telefone
não
vai
me
convencer
Dass
am
Telefon
Schluss
zu
machen,
mich
nicht
überzeugen
wird
Eu
quero
ver
você
falar
ao
vivo
Ich
will
sehen,
wie
du
es
live
sagst
Que
não
quer
mais
me
amar,
duvido
Dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
– ich
bezweifle
es
Que
consegue
me
esquecer
Dass
du
mich
vergessen
kannst
Olhando
dentro
dos
meu
olhos,
só
assim
vou
entender
Mir
in
die
Augen
schauend,
nur
so
werde
ich
verstehen
Por
telefone
é
fácil
falar
Am
Telefon
ist
es
leicht
zu
reden
Dizer
que
acabou,
que
não
quer
mais
me
amar
Zu
sagen,
dass
es
vorbei
ist,
dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
Na
vida
tristeza
matando
uma
história
Im
Leben
tötet
die
Traurigkeit
eine
Geschichte
Por
telefone
não
tem
despedida
Am
Telefon
gibt
es
keinen
Abschied
Não
tem
cara
a
cara,
não
tem
recaída
Es
gibt
kein
Angesicht
zu
Angesicht,
keinen
Rückfall
A
gente
precisa
se
encontrar
agora
Wir
müssen
uns
jetzt
treffen
Eu
quero
ver
você
falar
ao
vivo
Ich
will
sehen,
wie
du
es
live
sagst
Que
não
quer
mais
me
amar,
duvido
Dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
– ich
bezweifle
es
Que
consegue
me
esquecer
Dass
du
mich
vergessen
kannst
Que
terminar
por
telefone
não
vai
me
convencer
Dass
am
Telefon
Schluss
zu
machen,
mich
nicht
überzeugen
wird
Eu
quero
ver
você
falar
ao
vivo
Ich
will
sehen,
wie
du
es
live
sagst
Que
não
quer
mais
me
amar,
duvido
Dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
– ich
bezweifle
es
Que
consegue
me
esquecer
Dass
du
mich
vergessen
kannst
Olhando
dentro
dos
meu
olhos,
só
assim...
Mir
in
die
Augen
schauend,
nur
so...
Eu
quero
ver
você
falar
ao
vivo
Ich
will
sehen,
wie
du
es
live
sagst
Que
não
quer
mais
me
amar,
duvido
Dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
– ich
bezweifle
es
Que
consegue
me
esquecer
Dass
du
mich
vergessen
kannst
Que
terminar
por
telefone
não
vai
me
convencer
Dass
am
Telefon
Schluss
zu
machen,
mich
nicht
überzeugen
wird
Eu
quero
ver
você
falar
ao
vivo
Ich
will
sehen,
wie
du
es
live
sagst
Que
não
quer
mais
me
amar,
duvido
Dass
du
mich
nicht
mehr
lieben
willst
– ich
bezweifle
es
Que
consegue
me
esquecer
Dass
du
mich
vergessen
kannst
Olhando
dentro
dos
meu
olhos,
só
assim
vou
entender
Mir
in
die
Augen
schauend,
nur
so
werde
ich
verstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Reis, Neto Barros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.