Текст и перевод песни Bruno & Marrone - Por um Gole a Mais - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por um Gole a Mais - Ao Vivo
You Got Me Down for One More Drink - Live
Eu
assumo,
eu
adimito
que
foi
ilusão,
errei
I
admit
it,
I
admit
I
was
foolish,
I
was
wrong
Um
descuido,
um
deslize
do
meu
coração,
te
magoei
A
slight,
a
slipup
from
my
heart,
I
hurt
you
Fiz
exatamente
o
que
devia
pra
te
ver
chorar
I
did
the
exact
thing
I
thought
I
was
doing
to
see
you
cry
E
me
ver
chorar
And
watch
me
cry
Se
te
imploro
de
joelhos
o
perdão
ou
se
te
deixo
ir
If
I
should
beg
on
my
knees
for
forgiveness
or
let
you
go
Mas
eu
vou
lutar,
te
procurar,
tentar
me
redimir
But
I'll
fight,
search
for
you,
try
to
redeem
myself
De
um
erro,
uma
loucura
dessas
que
a
gente
faz
From
a
mistake,
a
crazy
thing
like
that
we
do
Por
um
gole
a
mais
Just
for
one
more
drink
Foi
nessa
hora
It
was
at
this
moment
Que
eu
me
vi
ali
sentado
feito
um
bobo
e
sem
reação
That
I
saw
myself
sitting
there
like
an
idiot
without
a
reaction
E
você
na
minha
frente
docemente
me
estendeu
a
mão
And
sweetly,
in
front
of
me,
you
held
out
your
hand
E
com
os
olhos
cheios
d'água
disse
que
foi
covardia
And
with
your
eyes
full
of
tears
you
said
it
was
cowardly
O
que
eu
fazia?
What
did
I
do?
E
foi
embora
And
you
left
Foi
levando
a
minha
paz,
o
meu
sorriso
e
desapareceu
You
took
my
peace,
my
smile
and
disappeared
Já
não
sei
mais
o
que
faço
dessa
vida,
já
não
sou
mais
eu
I
don't
know
what
to
do
with
my
life
anymore,
I'm
not
the
same
Se
tiver
um
jeito,
me
perdoa
(pelo
amor
de
Deus)
If
there's
a
way,
forgive
me
(for
the
love
of
God)
Legal!
(Valeu!)
Great!
(Thanks!)
Se
te
imploro
de
joelhos
o
perdão
ou
se
te
deixo
ir
If
I
should
beg
on
my
knees
for
forgiveness
or
let
you
go
Mas
eu
vou
lutar,
te
procurar,
tentar
me
redimir
But
I'll
fight,
search
for
you,
try
to
redeem
myself
De
um
erro,
uma
loucura
dessas
que
agente
faz
From
a
mistake,
a
crazy
thing
like
this
we
do
É,
por
um
gole
a
mais
It
is,
for
one
more
drink
Foi
nesta
hora
(Eu
quero
ouvir)
It
was
at
this
time
(I
want
to
hear
it)
(Que
eu
me
vi
ali
sentado
feito
bobo
e
sem
reação)
(That
I
saw
myself
sitting
there
like
an
idiot
without
a
reaction)
Vamo
lá,
Goiânia!
Come
on,
Goiânia!
E
você
na
minha
frente
docemente
me
estendeu
a
mão
And
sweetly,
in
front
of
me,
you
held
out
your
hand
E
com
os
olhos
cheios
d'água
disse
que
foi
covardia
And
with
your
eyes
full
of
tears
you
said
it
was
cowardly
O
que
eu
fazia?
What
did
I
do?
E
foi
embora
(O
quê?)
And
you
left
(What?)
(Foi
levando
a
minha
paz,
o
meu
sorriso
e
desapareceu)
(You
took
my
peace,
my
smile
and
disappeared)
Eu
nao
sei
mais
o
que
faço
dessa
vida,
já
não
sou
mais
eu
I
don't
know
what
to
do
with
my
life
anymore,
I'm
not
the
same
Se
tiver
um
jeito,
me
perdoa,
pelo
amor
de
Deus
If
there's
a
way,
forgive
me,
for
the
love
of
God
Obrigado,
Goiás
Thanks,
Goiás
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno, Moraes Waleriano Leao De, Moraes Marcelo Justino De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.