Sozinho Na Noite ( Solito En La Noche ) -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sozinho Na Noite ( Solito En La Noche )
Allein In Der Nacht ( Solito En La Noche )
A
lua
é
testemunha
Der
Mond
ist
Zeuge
Que
o
âmago
da
alma
Dass
der
Kern
der
Seele
Imbuído
de
calma
Von
Ruhe
erfüllt
Abraça
uma
saudade
Eine
Sehnsucht
umarmt
E
põe-se
a
cantar
Und
zu
singen
beginnt
Estrelas
cintilantes
Funkelnde
Sterne
Que
dançam
céu
afora
Die
über
den
Himmel
tanzen
Refletem
na
viola
Spiegeln
sich
in
der
Viola
Sensibilidade
de
quem
sabe
amar
Die
Sensibilität
dessen,
der
zu
lieben
weiß
As
mãos
às
vezes
tensas
Die
Hände,
manchmal
angespannt
Se
apegam
uma
a
outra
Klammern
sich
aneinander
Procuram
controlar
Versuchen
zu
kontrollieren
Memórias
amorosas
Liebevolle
Erinnerungen
Que
o
tempo
atiçou
Die
die
Zeit
entfacht
hat
As
marcas
do
passado
Die
Spuren
der
Vergangenheit
Amargam
minha
mente
Verbittern
meinen
Geist
De
forma
comovente
Auf
rührende
Weise
Fiz
triste
a
canção
Habe
ich
das
Lied
traurig
gemacht
E
a
noite
chorou
Und
die
Nacht
weinte
Sozinho
na
noite
Allein
in
der
Nacht
Feito
um
vagabundo
e
louco
de
amor
Wie
ein
Vagabund
und
verrückt
vor
Liebe
Faço
das
janelas
meu
palco
de
shows
Mache
ich
die
Fenster
zu
meiner
Showbühne
Me
encolho,
me
humilho
e
canto
o
que
sou
Ich
krieche
zusammen,
erniedrige
mich
und
singe,
was
ich
bin
Um
caso
perdido
Ein
verlorener
Fall
Um
amante
da
lua
Ein
Liebhaber
des
Mondes
Um
incompreendido
Ein
Unverstandener
Um
lixo
da
rua
Ein
Müll
der
Straße
É
que
sou
poeta
Denn
ich
bin
ein
Dichter
E
poeta
é
louco
Und
ein
Dichter
ist
verrückt
Tem
amor
demais
Hat
zu
viel
Liebe
Tem
de
tudo
um
pouco
Hat
von
allem
ein
bisschen
Tem
sede
de
justiça
Hat
Durst
nach
Gerechtigkeit
Esperança
no
vento
Hoffnung
im
Wind
E
crê
que
em
breve
tempo
Und
glaubt,
dass
in
kurzer
Zeit
O
tempo
de
tristezas
poderá
findar
Die
Zeit
der
Traurigkeit
enden
kann
Tem
medo
da
inveja
Hat
Angst
vor
dem
Neid
Por
saber
que
a
poesia
Weil
er
weiß,
dass
die
Poesie
Transmite
alegria
Freude
überträgt
E
muita
gente
má
Und
viele
böse
Menschen
Deturpa
por
pesar
Sie
aus
Gram
verdrehen
Tem
as
reflexões
Hat
seine
Reflexionen
Tem
medos,
tem
virtudes
Hat
Ängste,
hat
Tugenden
Tem
paz
nas
atitudes
Hat
Frieden
in
seinen
Haltungen
Por
ter
ideal
Weil
er
ein
Ideal
hat
Tem
ódios
na
explosão
Kennt
Hass
im
Ausbruch
Tem
pensamentos
próprios
Hat
eigene
Gedanken
Tem
sede
de
igualdade
Hat
Durst
nach
Gleichheit
Fé
na
sinceridade
Glauben
an
Aufrichtigkeit
Febre
de
direito
Fieber
nach
Recht
E
defende
a
razão
Und
verteidigt
die
Vernunft
Sozinho
na
noite
Allein
in
der
Nacht
Feito
um
vagabundo
e
louco
de
amor
Wie
ein
Vagabund
und
verrückt
vor
Liebe
Faço
das
janelas
meu
palco
de
shows
Mache
ich
die
Fenster
zu
meiner
Showbühne
Me
encolho,
me
humilho
e
canto
o
que
sou
Ich
krieche
zusammen,
erniedrige
mich
und
singe,
was
ich
bin
Um
caso
perdido
Ein
verlorener
Fall
Um
amante
da
lua
Ein
Liebhaber
des
Mondes
Um
incompreendido
Ein
Unverstandener
Um
lixo
da
rua
Ein
Müll
der
Straße
É
que
sou
poeta
Denn
ich
bin
ein
Dichter
E
poeta
é
louco
Und
ein
Dichter
ist
verrückt
Tem
amor
demais
Hat
zu
viel
Liebe
Tem
de
tudo
um
pouco
Hat
von
allem
ein
bisschen
Um
caso
perdido
Ein
verlorener
Fall
Um
amante
da
lua
Ein
Liebhaber
des
Mondes
Um
incompreendido
Ein
Unverstandener
Um
lixo
da
rua
Ein
Müll
der
Straße
É
que
sou
poeta
Denn
ich
bin
ein
Dichter
E
poeta
é
louco
Und
ein
Dichter
ist
verrückt
Tem
amor
demais
Hat
zu
viel
Liebe
Tem
de
tudo
um
pouco
Hat
von
allem
ein
bisschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Lima, Moisés Manoel
Альбом
Viagem
дата релиза
16-03-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.