Bruno & Marrone - Tapete de Crochê (Ao Vivo em Uberlândia / 2018) - перевод текста песни на немецкий

Tapete de Crochê (Ao Vivo em Uberlândia / 2018) - BRUNO перевод на немецкий




Tapete de Crochê (Ao Vivo em Uberlândia / 2018)
Häkelteppich (Live in Uberlândia / 2018)
Por que agora você quer tudo de volta
Warum willst du jetzt alles zurück
Falar te amo não ressuscita o nosso amor
'Ich liebe dich' zu sagen, erweckt unsere Liebe nicht wieder zum Leben
Devia ter pensado antes
Du hättest vorher darüber nachdenken sollen
De puxar aquela linha do barbante
Bevor du an jenem Faden des Garns gezogen hast
O nosso amor foi tipo um tapete de crochê
Unsere Liebe war wie ein Häkelteppich
E o fio que puxou fez ele desfazer
Und der Faden, den du gezogen hast, ließ ihn sich auflösen
Durou tão pouco sua vida de aventura
So kurz dauerte dein Abenteuerleben
Feito fogo na palha
Wie Feuer im Stroh
Meu coração até que queria voltar
Mein Herz wollte eigentlich sogar zurückkehren
Mas eu não volto de raiva
Aber ich kehre aus Wut nicht zurück
Por mim você podia sofrer tudo que eu sofri
Meinetwegen könntest du alles erleiden, was ich erlitten habe
Por mim você podia chorar, chorar, sei lá, morrer, sumir
Meinetwegen könntest du weinen, weinen, was weiß ich, sterben, verschwinden
Por mim você podia sofrer tudo que eu sofri
Meinetwegen könntest du alles erleiden, was ich erlitten habe
Por mim você podia chorar, chorar, sei lá, morrer, sumir
Meinetwegen könntest du weinen, weinen, was weiß ich, sterben, verschwinden
Pra quê que eu te conheci
Wozu habe ich dich überhaupt kennengelernt
Por que agora você quer tudo de volta
Warum willst du jetzt alles zurück
Falar te amo não ressuscita o nosso amor
'Ich liebe dich' zu sagen, erweckt unsere Liebe nicht wieder zum Leben
Devia ter pensado antes
Du hättest vorher darüber nachdenken sollen
De puxar aquela linha do barbante
Bevor du an jenem Faden des Garns gezogen hast
O nosso amor foi tipo um tapete de crochê
Unsere Liebe war wie ein Häkelteppich
E o fio que puxou fez ele desfazer
Und der Faden, den du gezogen hast, ließ ihn sich auflösen
Durou tão pouco sua vida de aventura
So kurz dauerte dein Abenteuerleben
Feito fogo na palha
Wie Feuer im Stroh
Meu coração até que queria voltar
Mein Herz wollte eigentlich sogar zurückkehren
Mas eu não volto de raiva
Aber ich kehre aus Wut nicht zurück
Por mim você podia sofrer tudo que eu sofri
Meinetwegen könntest du alles erleiden, was ich erlitten habe
Por mim você podia chorar, chorar, sei lá, morrer, sumir
Meinetwegen könntest du weinen, weinen, was weiß ich, sterben, verschwinden
Por mim você podia sofrer tudo que eu sofri
Meinetwegen könntest du alles erleiden, was ich erlitten habe
Por mim você podia chorar, chorar, sei lá, morrer, sumir
Meinetwegen könntest du weinen, weinen, was weiß ich, sterben, verschwinden
Pra quê que eu te conheci
Wozu habe ich dich überhaupt kennengelernt
Por que agora você quer tudo de volta
Warum willst du jetzt alles zurück
Falar te amo não ressuscita o nosso amor
'Ich liebe dich' zu sagen, erweckt unsere Liebe nicht wieder zum Leben





Авторы: Diego Silveira, Nicolas Damasceno, Rafa Borges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.