Tentativas em Vão - Ao Vivo -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tentativas em Vão - Ao Vivo
Vergebliche Versuche - Live
Se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
Wenn
ich
wüsste,
was
ich
tun
soll,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
Eine
Seite
sagt,
sie
will
bei
dir
bleiben,
die
andere
sagt:
vergiss
es
Mas
se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
Aber
wenn
ich
wüsste,
was
ich
tun
soll,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
Eine
Seite
sagt,
sie
will
bei
dir
bleiben,
die
andere
sagt:
vergiss
es
Mas
acontece
que
o
meu
coração
não
é
de
papel
Aber
es
ist
nun
mal
so,
dass
mein
Herz
nicht
aus
Papier
ist
E
a
chuva
molha,
e
as
palavras
se
apagam
Und
der
Regen
macht
es
nass,
und
die
Worte
verblassen
A
minha
mente
gira
feito
um
carrossel
Mein
Verstand
dreht
sich
wie
ein
Karussell
Tentando
buscar
a
saída
Ich
versuche,
den
Ausweg
zu
finden
Pra
tirar
você
da
minha
vida
Um
dich
aus
meinem
Leben
zu
entfernen
Tentativas
em
vão
(o
quê?)
Vergebliche
Versuche
(was?)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Der
Versuch,
dich
aus
dem
Herzen
zu
reißen)
E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?
Und
wie
soll
ich
leben,
ohne
zu
atmen?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
Es
ist,
als
wollte
man
die
Flamme
eines
Vulkans
löschen
Tentativas
em
vão
(o
quê?)
Vergebliche
Versuche
(was?)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Der
Versuch,
dich
aus
dem
Herzen
zu
reißen)
E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?
Und
wie
soll
ich
leben,
ohne
zu
atmen?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
Es
ist,
als
wollte
man
die
Flamme
eines
Vulkans
löschen
Se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
Wenn
ich
wüsste,
was
ich
tun
soll,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
Eine
Seite
sagt,
sie
will
bei
dir
bleiben,
die
andere
sagt:
vergiss
es
Mas
se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
Aber
wenn
ich
wüsste,
was
ich
tun
soll,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
Eine
Seite
sagt,
sie
will
bei
dir
bleiben,
die
andere
sagt:
vergiss
es
Mas
acontece
que
o
meu
coração
não
é
de
papel
Aber
es
ist
nun
mal
so,
dass
mein
Herz
nicht
aus
Papier
ist
E
a
chuva
molha
e
as
palavras
se
apagam
Und
der
Regen
macht
es
nass
und
die
Worte
verblassen
A
minha
mente
gira
feito
um
carrossel
Mein
Verstand
dreht
sich
wie
ein
Karussell
Tentando
buscar
a
saída
pra
tirar
você
da
minha
vida
Ich
versuche,
den
Ausweg
zu
finden,
um
dich
aus
meinem
Leben
zu
entfernen
(Eu
quero
ouvir
só
vocês)
(Ich
will
nur
euch
hören)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Der
Versuch,
dich
aus
dem
Herzen
zu
reißen)
(E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?)
(Und
wie
soll
ich
leben,
ohne
zu
atmen?)
(É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão)
(Es
ist,
als
wollte
man
die
Flamme
eines
Vulkans
löschen)
Tentativas
em
vão
(eu
quero
ouvir)
Vergebliche
Versuche
(ich
will
hören)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Der
Versuch,
dich
aus
dem
Herzen
zu
reißen)
(E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?)
(Und
wie
soll
ich
leben,
ohne
zu
atmen?)
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
Es
ist,
als
wollte
man
die
Flamme
eines
Vulkans
löschen
Tentativas
em
vão
Vergebliche
Versuche
Tentar
tirar
você
do
coração
Der
Versuch,
dich
aus
dem
Herzen
zu
reißen
E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?
Und
wie
soll
ich
leben,
ohne
zu
atmen?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
Es
ist,
als
wollte
man
die
Flamme
eines
Vulkans
löschen
(Tentativas
em
vão)
(Vergebliche
Versuche)
Tentar
tirar
você
do
coração
Der
Versuch,
dich
aus
dem
Herzen
zu
reißen
Como
eu
vou
viver
sem
respirar?
Wie
soll
ich
leben,
ohne
zu
atmen?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
Es
ist,
als
wollte
man
die
Flamme
eines
Vulkans
löschen
Se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
Wenn
ich
wüsste,
was
ich
tun
soll,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabeção Do Forró, Raniere Mazelli, Zé Hilton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.