Tá Combinado Assim -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Combinado Assim
So ist es also abgemacht
Então
tá
combinado
assim
Dann
ist
es
so
abgemacht
Eu
vou
cuidar
de
mim
Ich
werde
auf
mich
aufpassen
E
você
vai
cuidar
da
sua
vida
Und
du
wirst
auf
dein
Leben
aufpassen
Tá
resolvido
então
Dann
ist
es
entschieden
De
acordo
e
comunhão
Einvernehmlich
beschlossen
Melhor
a
despedida
Besser
der
Abschied
Já
é
fato
consumado
Es
ist
bereits
vollendete
Tatsache
Entre
nós
tudo
acabado
Zwischen
uns
ist
alles
vorbei
E
nada
mais
resta
a
dizer
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Sem
beijo,
sem
abraço,
sem
adeus
(sem
adeus)
Ohne
Kuss,
ohne
Umarmung,
ohne
Abschied
(ohne
Abschied)
Não
olhe
nos
meus
olhos
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
Que
eu
não
vou
olhar
nos
seus
Denn
ich
werde
nicht
in
deine
schauen
Pois
eu
já
não
sou
você
Denn
ich
bin
nicht
mehr
du
E
nós
não
somos
nada
Und
wir
sind
nichts
mehr
Não
deu
pra
mudar
o
fim
Wir
konnten
das
Ende
nicht
ändern
Fica
combinado
assim
Es
bleibt
so
abgemacht
Cada
um
na
sua
estrada
Jeder
auf
seinem
eigenen
Weg
E
a
gente
não
se
liga
(não
se
liga)
Und
wir
rufen
uns
nicht
an
(rufen
uns
nicht
an)
Não
se
fala
(não
se
fala)
Sprechen
nicht
miteinander
(sprechen
nicht
miteinander)
Não
se
procura
Suchen
uns
nicht
Senão
o
mal
não
para
(não
para)
Sonst
hört
das
Leid
nicht
auf
(hört
nicht
auf)
Não
sara,
não
cura
Es
heilt
nicht,
kuriert
nicht
Já
é
fato
consumado
Es
ist
bereits
vollendete
Tatsache
Entre
nós
tudo
acabado
Zwischen
uns
ist
alles
vorbei
E
nada
mais
resta
a
dizer
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Sem
beijo,
sem
abraço,
sem
adeus
(sem
adeus)
Ohne
Kuss,
ohne
Umarmung,
ohne
Abschied
(ohne
Abschied)
Não
olhe
nos
meus
olhos
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
Que
eu
não
vou
olhar
nos
seus
Denn
ich
werde
nicht
in
deine
schauen
Pois
eu
já
não
sou
você
Denn
ich
bin
nicht
mehr
du
E
nós
não
somos
nada
Und
wir
sind
nichts
mehr
Não
deu
pra
mudar
o
fim
Wir
konnten
das
Ende
nicht
ändern
Fica
combinado
assim
Es
bleibt
so
abgemacht
Cada
um
na
sua
estrada
Jeder
auf
seinem
eigenen
Weg
E
a
gente
não
se
liga
(não
se
liga)
Und
wir
rufen
uns
nicht
an
(rufen
uns
nicht
an)
Não
se
fala
(não
se
fala)
Sprechen
nicht
miteinander
(sprechen
nicht
miteinander)
Não
se
procura
Suchen
uns
nicht
Senão
o
mal
não
para
(não
para)
Sonst
hört
das
Leid
nicht
auf
(hört
nicht
auf)
Não
sara,
não
cura
Es
heilt
nicht,
kuriert
nicht
E
a
gente
não
se
liga
(não
se
liga)
Und
wir
rufen
uns
nicht
an
(rufen
uns
nicht
an)
Não
se
fala
(não
se
fala)
Sprechen
nicht
miteinander
(sprechen
nicht
miteinander)
Não
se
procura
Suchen
uns
nicht
Senão
o
mal
não
para
(não
para)
Sonst
hört
das
Leid
nicht
auf
(hört
nicht
auf)
Não
sara,
não
cura
Es
heilt
nicht,
kuriert
nicht
Então
tá
combinado
assim
Dann
ist
es
so
abgemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.