Bruno & Marrone - Tá Combinado Assim - перевод текста песни на немецкий

Tá Combinado Assim - BRUNO перевод на немецкий




Tá Combinado Assim
So ist es also abgemacht
Então combinado assim
Dann ist es so abgemacht
Eu vou cuidar de mim
Ich werde auf mich aufpassen
E você vai cuidar da sua vida
Und du wirst auf dein Leben aufpassen
resolvido então
Dann ist es entschieden
De acordo e comunhão
Einvernehmlich beschlossen
Melhor a despedida
Besser der Abschied
é fato consumado
Es ist bereits vollendete Tatsache
Entre nós tudo acabado
Zwischen uns ist alles vorbei
E nada mais resta a dizer
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Sem beijo, sem abraço, sem adeus (sem adeus)
Ohne Kuss, ohne Umarmung, ohne Abschied (ohne Abschied)
Não olhe nos meus olhos
Schau mir nicht in die Augen
Que eu não vou olhar nos seus
Denn ich werde nicht in deine schauen
Pois eu não sou você
Denn ich bin nicht mehr du
E nós não somos nada
Und wir sind nichts mehr
Não deu pra mudar o fim
Wir konnten das Ende nicht ändern
Fica combinado assim
Es bleibt so abgemacht
Cada um na sua estrada
Jeder auf seinem eigenen Weg
E a gente não se liga (não se liga)
Und wir rufen uns nicht an (rufen uns nicht an)
Não se fala (não se fala)
Sprechen nicht miteinander (sprechen nicht miteinander)
Não se procura
Suchen uns nicht
Senão o mal não para (não para)
Sonst hört das Leid nicht auf (hört nicht auf)
Não sara, não cura
Es heilt nicht, kuriert nicht
é fato consumado
Es ist bereits vollendete Tatsache
Entre nós tudo acabado
Zwischen uns ist alles vorbei
E nada mais resta a dizer
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Sem beijo, sem abraço, sem adeus (sem adeus)
Ohne Kuss, ohne Umarmung, ohne Abschied (ohne Abschied)
Não olhe nos meus olhos
Schau mir nicht in die Augen
Que eu não vou olhar nos seus
Denn ich werde nicht in deine schauen
Pois eu não sou você
Denn ich bin nicht mehr du
E nós não somos nada
Und wir sind nichts mehr
Não deu pra mudar o fim
Wir konnten das Ende nicht ändern
Fica combinado assim
Es bleibt so abgemacht
Cada um na sua estrada
Jeder auf seinem eigenen Weg
E a gente não se liga (não se liga)
Und wir rufen uns nicht an (rufen uns nicht an)
Não se fala (não se fala)
Sprechen nicht miteinander (sprechen nicht miteinander)
Não se procura
Suchen uns nicht
Senão o mal não para (não para)
Sonst hört das Leid nicht auf (hört nicht auf)
Não sara, não cura
Es heilt nicht, kuriert nicht
E a gente não se liga (não se liga)
Und wir rufen uns nicht an (rufen uns nicht an)
Não se fala (não se fala)
Sprechen nicht miteinander (sprechen nicht miteinander)
Não se procura
Suchen uns nicht
Senão o mal não para (não para)
Sonst hört das Leid nicht auf (hört nicht auf)
Não sara, não cura
Es heilt nicht, kuriert nicht
Então combinado assim
Dann ist es so abgemacht





Авторы: Alexandre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.