Bruno & Marrone - Vidro Fumê - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Vidro Fumê - Ao Vivo - BRUNO перевод на немецкий




Vidro Fumê - Ao Vivo
Vidro Fumê - Live
Foi num telefonema anônimo
Es war ein anonymer Anruf
Uma voz disfarçada
Eine verstellte Stimme
Me falou que eu estava sendo traído
Sagte mir, dass ich betrogen würde
Eu nem quis acreditar
Ich wollte es nicht glauben
Pensei que era um trote
Dachte, es sei nur ein Streich
Mas no fundo do meu peito, desconfiava dessa minha sorte
Doch tief in meinem Herzen ahnte ich schon mein Unglück
No calor de um momento
In der Hitze des Moments
Na loucura do meu pensamento
Im Wahnsinn meiner Gedanken
Eu fui atrás
Ging ich los
Em busca da verdade, de um segredo
Auf der Suche nach der Wahrheit, nach einem Geheimnis
Senti o amor estremecer
Fühlte ich die Liebe erzittern
Na hora em que eu te vi entrando
Als ich dich einsteigen sah
Num carro importado de vidro fumê
In ein importiertes Auto mit getönten Scheiben
Quando você chegou em casa
Als du nach Hause kamst
Eu te tratei naturalmente
Behandelte ich dich ganz natürlich
E quando fiz amor contigo a noite inteira lentamente
Und als ich die ganze Nacht lang liebevoll mit dir schlief
Foi a canção da despedida
War es das Abschiedslied
Foi de verdade, diferente
Es war echt, anders
Foi a última noite de amor da gente
Es war unsere letzte Liebesnacht
No calor de um momento
In der Hitze des Moments
Na loucura do meu pensamento
Im Wahnsinn meiner Gedanken
Eu fui atrás
Ging ich los
Em busca da verdade, de um segredo
Auf der Suche nach der Wahrheit, nach einem Geheimnis
Senti o amor estremecer
Fühlte ich die Liebe erzittern
Na hora em que eu te vi entrando
Als ich dich einsteigen sah
Num carro importado de vidro fumê
In ein importiertes Auto mit getönten Scheiben
Quando você chegou em casa
Als du nach Hause kamst
Eu te tratei naturalmente
Behandelte ich dich ganz natürlich
E quando fiz amor contigo a noite inteira lentamente
Und als ich die ganze Nacht lang liebevoll mit dir schlief
Foi a canção da despedida
War es das Abschiedslied
Foi de verdade, diferente
Es war echt, anders
Foi a última noite de amor da gente
Es war unsere letzte Liebesnacht
Quando você chegou em casa
Als du nach Hause kamst
Eu te tratei naturalmente
Behandelte ich dich ganz natürlich
E quando fiz amor contigo a noite inteira lentamente
Und als ich die ganze Nacht lang liebevoll mit dir schlief
Foi a canção da despedida
War es das Abschiedslied
Foi de verdade, diferente
Es war echt, anders
Foi a última noite de amor da gente
Es war unsere letzte Liebesnacht
Foi a última noite de amor da gente
Es war unsere letzte Liebesnacht





Авторы: Carlos Colla, Kaliman Chiappini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.