Vivendo de Passado (Me Voy a Quitar de en Medio) -
BRUNO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivendo de Passado (Me Voy a Quitar de en Medio)
Von der Vergangenheit leben (Me Voy a Quitar de en Medio)
Se
o
nosso
amor
se
acaba
Wenn
unsere
Liebe
endet
Se
o
nosso
amor
termina
Wenn
unsere
Liebe
aufhört
Já
não
me
resta
nada
Bleibt
mir
nichts
mehr
Para
viver
na
vida
Um
im
Leben
zu
leben
Se
não
existe
tudo
Wenn
nicht
alles
bleibt
Se
tudo
é
um
momento
Wenn
alles
nur
ein
Moment
ist
Eu
fico
com
as
lembranças
Mir
bleiben
die
Erinnerungen
Do
que
se
foi
com
o
tempo
An
das,
was
mit
der
Zeit
vergangen
ist
Me
julga
e
me
condena
Du
verurteilst
mich
und
verdammst
mich
Não
escuta
explicação
Hörst
keine
Erklärung
Me
olha
assim
com
pena
Siehst
mich
so
mitleidig
an
Nunca
me
dá
razão
Gibst
mir
nie
Recht
Se
esse
é
o
meu
castigo
Wenn
das
meine
Strafe
ist
Amar
sem
ser
amado
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden
Vou
te
levar
comigo
Werde
ich
dich
mit
mir
tragen
E
viver
só
de
passado
Und
nur
von
der
Vergangenheit
leben
Não
se
esqueça
que
eu
te
quero
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Sem
você
eu
não
existo
Ohne
dich
existiere
ich
nicht
Que
aceito
a
metade
do
amor
que
eu
preciso
Dass
ich
die
Hälfte
der
Liebe
akzeptiere,
die
ich
brauche
Não
se
esqueça
que
eu
te
quero
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Sem
você
eu
não
existo
Ohne
dich
existiere
ich
nicht
Que
aceito
a
metade
Dass
ich
die
Hälfte
akzeptiere
Do
amor
que
eu
preciso
Der
Liebe,
die
ich
brauche
Me
julga
e
me
condena
Du
verurteilst
mich
und
verdammst
mich
Não
escuta
explicação
Hörst
keine
Erklärung
Me
olha
assim
com
pena
Siehst
mich
so
mitleidig
an
Nunca
me
dá
razão
Gibst
mir
nie
Recht
Se
esse
é
o
meu
castigo
Wenn
das
meine
Strafe
ist
Amar
sem
ser
amado
Zu
lieben,
ohne
geliebt
zu
werden
Vou
te
levar
comigo
Werde
ich
dich
mit
mir
tragen
E
viver
só
de
passado
Und
nur
von
der
Vergangenheit
leben
Não
se
esqueça
que
eu
te
quero
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Sem
você
eu
não
existo
Ohne
dich
existiere
ich
nicht
Que
aceito
a
metade
Dass
ich
die
Hälfte
akzeptiere
Do
amor
que
eu
preciso
Der
Liebe,
die
ich
brauche
Não
se
esqueça
que
eu
te
quero
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Sem
você
eu
não
existo
Ohne
dich
existiere
ich
nicht
Que
aceito
a
metade
Dass
ich
die
Hälfte
akzeptiere
Do
amor
que
eu
preciso
Der
Liebe,
die
ich
brauche
Não
se
esqueça
que
eu
te
quero
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Sem
você
eu
não
existo
Ohne
dich
existiere
ich
nicht
Que
aceito
a
metade
Dass
ich
die
Hälfte
akzeptiere
Do
amor
que
eu
preciso
Der
Liebe,
die
ich
brauche
Não
se
esqueça
que
eu
te
quero
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
liebe
Sem
você
eu
não
existo
Ohne
dich
existiere
ich
nicht
Que
aceito
a
metade
Dass
ich
die
Hälfte
akzeptiere
Do
amor
que
eu
preciso
Der
Liebe,
die
ich
brauche
Agarrada
em
mim,
segura
aí
An
mich
geklammert,
halt
dich
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Flores Monterrosas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.