Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'albero delle noci
Der Nussbaum
Sono
cresciute
veloci
le
foglie
sull'albero
delle
noci
Schnell
sind
die
Blätter
am
Nussbaum
gewachsen
E
nei
tuoi
occhi
di
mamma
adesso
splende
una
piccola
fiamma
Und
in
deinen
Mama-Augen
glüht
jetzt
eine
kleine
Flamme
Io
come
sempre
canguro
fra
il
passato
e
il
futuro
Ich,
wie
immer
ein
Känguru,
zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft
Scrivo
canzoni
d'amore
alla
ricerca
di
un
porto
sicuro
Ich
schreibe
Liebeslieder
auf
der
Suche
nach
einem
sicheren
Hafen
E
come
un
ragioniere
in
bilico
fra
il
dare
e
l'avere
Und
wie
ein
Buchhalter,
balancierend
zwischen
Soll
und
Haben
Faccio
partite
doppie
persino
col
mio
cuore
Führe
ich
doppelte
Buchführung,
sogar
mit
meinem
Herzen
Come
si
può
cadere
in
basso
Wie
kann
man
so
tief
fallen
Da
una
distanza
siderale
Aus
einer
sideralen
Entfernung
Sono
passati
veloci
questi
anni
feroci
Schnell
sind
diese
wilden
Jahre
vergangen
E
nel
mio
cuore
di
padre
il
desiderio
adesso
è
chiuso
a
chiave
Und
in
meinem
Vaterherzen
ist
der
Wunsch
jetzt
weggeschlossen
E
tu
sei
stata
bravissima
all'esame
di
maturità
Und
du
warst
so
brav
in
der
Abiturprüfung
Ad
unire
i
puntini
fra
la
mia
bocca
e
la
verità
Beim
Verbinden
der
Punkte
zwischen
meinem
Mund
und
der
Wahrheit
Che
tutto
questo
amore
io
non
lo
posso
sostenere
Dass
all
diese
Liebe
ich
nicht
ertragen
kann
Perché
conosco
benissimo
le
dimensioni
del
mio
cuore
Weil
ich
die
Größe
meines
Herzens
genau
kenne
E
posso
navigare
anche
in
assenza
di
stella
polare
Und
ich
kann
auch
ohne
Polarstern
navigieren
Vorrei
cambiare
la
voce
Ich
möchte
meine
Stimme
ändern
Vorrei
cantare
senza
parole
Ich
möchte
ohne
Worte
singen
Senza
mentire
Ohne
zu
lügen
Per
paura
di
farti
soffrire
Aus
Angst,
dich
leiden
zu
lassen
Vorrei
cantarti
l'amore,
amore
Ich
möchte
dir
die
Liebe
singen,
Liebe
Il
buio
che
arriva
nel
giorno
che
muore
Die
Dunkelheit,
die
kommt,
wenn
der
Tag
stirbt
Senza
cadere
Ohne
zu
fallen
Nella
paura
di
farti
male
In
die
Angst,
dir
wehzutun
Sono
cresciuto
in
una
terra
crudele
dove
la
neve
si
mescola
al
miele
Ich
wuchs
auf
in
einem
grausamen
Land,
wo
sich
Schnee
mit
Honig
mischt
E
le
persone
buone
portano
in
testa
corone
di
spine
Und
gute
Menschen
tragen
Dornenkronen
auf
dem
Kopf
Ed
ho
imparato
sin
da
bambino
la
differenza
fra
il
sangue
e
il
vino
Und
ich
lernte
schon
als
Kind
den
Unterschied
zwischen
Blut
und
Wein
E
che
una
vita
si
può
spezzare
per
un
pezzetto
di
carne
o
di
pane
Und
dass
ein
Leben
zerbrechen
kann
für
ein
Stückchen
Fleisch
oder
Brot
E
a
tutta
questa
felicità
io
non
mi
posso
abituare
Und
an
all
dieses
Glück
kann
ich
mich
nicht
gewöhnen
Perché
conosco
il
sogno
del
faraone
Weil
ich
den
Traum
des
Pharao
kenne
Le
vacche
grasse
e
le
vacche
magre
Die
fetten
und
die
mageren
Kühe
E
che
si
può
cadere
da
una
distanza
siderale
Und
dass
man
aus
sideraler
Entfernung
fallen
kann
Vorrei
cambiare
la
voce
Ich
möchte
meine
Stimme
ändern
Vorrei
cantare
senza
parole
Ich
möchte
ohne
Worte
singen
Senza
mentire
Ohne
zu
lügen
Per
paura
di
farti
soffrire
Aus
Angst,
dich
leiden
zu
lassen
Vorrei
cantarti
l'amore,
amore
Ich
möchte
dir
die
Liebe
singen,
Liebe
La
notte
che
arriva
nel
giorno
che
muore
Die
Nacht,
die
kommt,
wenn
der
Tag
stirbt
Senza
cadere
Ohne
zu
fallen
Nella
paura
di
farti
male
In
die
Angst,
dir
wehzutun
Sono
cresciuti
troppo
veloci
questi
riccioli
meravigliosi
Zu
schnell
sind
diese
wundervollen
Locken
gewachsen
E
ora
ti
vedo
camminare
con
la
manina
in
quella
di
tua
madre
Und
jetzt
sehe
ich
dich
gehen,
dein
Händchen
in
dem
deiner
Mutter
E
tutta
questa
felicità
forse
la
posso
sostenere
Und
all
dieses
Glück
kann
ich
vielleicht
ertragen
Perché
hai
cambiato
l'architettura
e
le
proporzioni
del
mio
cuore
Weil
du
die
Architektur
und
die
Proportionen
meines
Herzens
verändert
hast
E
posso
navigare
sotto
una
nuova
stella
polare
Und
ich
kann
unter
einem
neuen
Polarstern
navigieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Brunori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.