Brunori Sas - La ghigliottina - перевод текста песни на русский

La ghigliottina - Brunori Sasперевод на русский




La ghigliottina
Гильотина
"Il vero lusso è la povertà"
"Настоящая роскошь это бедность"
Mi dicevi l'altra sera a tavola
Ты мне говорила на днях за ужином
"Il vero lusso è la povertà
"Настоящая роскошь это бедность
Perché il povero un sogno ce l'ha"
Ведь у бедного есть мечта"
Quante cose si dicono a tavola
Как много говорят за столом
Che in pubblico non diresti mai
Чего на людях не скажешь никогда
Soprattutto da quando la ghigliottina
Особенно с тех пор, как гильотина
Ha la lama affilata e lo sai
Имеет острое лезвие, и ты знаешь
Che la donna adesso è più donna
Что женщина теперь больше женщина
Non è più la donna di chicchessia
Она больше не женщина кого-либо
E anche dire che lei è la tua donna
И даже сказать, что она твоя женщина
Non va mica bene, mica è roba tua
Нехорошо, ведь она не твоя вещь
Ti vedo un po' stanco, maschio etero bianco
Я вижу тебя уставшим, белый гетеро-мужчина
Tra ricatti morali, colpe ancestrali, monete di scambio
Среди моральных шантажей, первородных вин, разменных монет
Tu vorresti tornare di nuovo ai bei tempi di mamma e papà
Ты хотел бы вернуться обратно в хорошие времена мамы и папы
Perché ti sembra normale che non sia normale la diversità
Потому что тебе кажется нормальным, что ненормально разнообразие
La droga, la moda, il calcio, la figa
Наркотики, мода, футбол, секс
Mi piace scopare, la maglia della Nazionale
Мне нравится трахаться, футболка Сборной
Po-po-po-po-po-po
По-по-по-по-по-по
Po-po-po-po-po-po, oh-oh-oh
По-по-по-по-по-по, о-о-о
È l'amore, l'amore, l'amore, l'amore
Это любовь, любовь, любовь, любовь
L'amore, l'amore, l'amore
Любовь, любовь, любовь
E sempre d'amore si tratta
И всегда речь идет о любви
Ma poi l'amore non c'è, eh-eh-eh
Но потом любви нет, эх-эх-эх
Il vero lusso in questi tempi di guerra
Настоящая роскошь в эти военные времена
È avere una casetta con un pezzo di terra
Иметь домик с кусочком земли
Un orto e una vigna di Guarnaccino
Огород и виноградник Гуарначчино
Due calci ad un pallone ed un bicchiere di vino
Два пинка мячу и бокал вина
Quante volte ho sentito parlar di campagna
Как часто я слышал разговоры о деревне
Alla gente che vive in città
От людей, которые живут в городе
E che loda la vita bucolica
И которые хвалят жизнь пасторальную
Però in campagna, poi, mica ci sta
Но в деревне, однако, сами не живут
È l'amore, l'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Это любовь, любовь, любовь, любовь (ух-ух)
L'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Любовь, любовь, любовь (ух-ух)
E sempre d'amore si tratta (uh-uh)
И всегда речь идет о любви (ух-ух)
Ma poi l'amore non c'è (uh-uh)
Но потом любви нет (ух-ух)
È l'amore, l'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Это любовь, любовь, любовь, любовь (ух-ух)
L'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Любовь, любовь, любовь (ух-ух)
E sempre d'amore si parla (uh-uh)
И всегда говорят о любви (ух-ух)
Ma poi l'amore dov'è? (Uh-uh)
Но потом где же любовь? (Ух-ух)
È nella moda, la droga, il calcio, la figa
Это в моде, наркотиках, футболе, сексе
Mi piace volare, la maglia della Nazionale
Мне нравится летать, футболка Сборной
Po-po-po-po-po-po
По-по-по-по-по-по
Po-po-po-po-po-po, oh-oh-oh
По-по-по-по-по-по, о-о-о
È l'amore, l'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Это любовь, любовь, любовь, любовь (ух-ух)
L'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Любовь, любовь, любовь (ух-ух)
E sempre d'amore si tratta (uh-uh)
И всегда речь идет о любви (ух-ух)
Ma poi l'amore cos'è? (Uh-uh)
Но потом что такое любовь? (Ух-ух)
È l'amore, l'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Это любовь, любовь, любовь, любовь (ух-ух)
L'amore, l'amore, l'amore (uh-uh)
Любовь, любовь, любовь (ух-ух)
E sempre d'amore si canta (uh-uh)
И всегда поют о любви (ух-ух)
Ma poi l'amore dov'è? (Uh-uh)
Но потом где же любовь? (Ух-ух)
Amore, qui non ce n'è (la noia, la gioia)
Любовь, здесь её нет (скука, радость)
Amore, qui non ce n'è (il calcio, la moda)
Любовь, здесь её нет (футбол, мода)
Amore, qui non ce n'è (mi piace scopare)
Любовь, здесь её нет (мне нравится трахаться)
Amore, qui non ce n'è (la maglia della Nazionale)
Любовь, здесь её нет (футболка Сборной)
Amore qui non ce n'è (la moda, la noia)
Любовь здесь её нет (мода, скука)
Amore, qui non ce n'è (il calcio, l'amore)
Любовь, здесь её нет (футбол, любовь)
Amore qui non ce n'è (mi piace mangiare)
Любовь здесь её нет (мне нравится есть)
Amore qui non ce n'è (cantare, scopare)
Любовь здесь её нет (петь, трахаться)
Oh-oh-oh
О-о-о
Cosa bisogna cantare oggigiorno?
Что нужно петь в наши дни?





Авторы: Dario Brunori, Riccardo Sinigallia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.