Brunori Sas - Rosa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brunori Sas - Rosa




Rosa
Rose
Rosa non piangere dai
Rose, don't cry, come on
Anch′io mi voglio sposare
I want to get married too
È che senza un lavoro non si tira a campare
But without a job, you can't make a living
Devo prendere il treno per andare a Milano, a Torino, A Bologna insomma devo scappare
I have to take the train to go to Milan, to Turin, to Bologna, in short, I have to escape
Che qui in Calabria non c'è niente, proprio niente da fare c′è chi canta e chi conta e chi continua a pregare
Because here in Calabria there's nothing, absolutely nothing to do, there are those who sing and those who count and those who keep praying
San Francesco sopra il letto e sul cruscotto, c'è la madonna di Pompei, sopra la 126
Saint Francis above the bed and on the dashboard, there's the Madonna of Pompeii, above the 126
Rosa non ti preoccupare, non è mica la luna, vado a fare fortuna e poi ti torno a pigliare
Rose, don't worry, it's not the moon, I'm going to make a fortune and then I'll come back to get you
E ti compro una casa, una macchina, un forno, poi ti porto anche al mare
And I'll buy you a house, a car, an oven, then I'll take you to the sea too
Busta paga, contributi, documenti e codice fiscale nonostante la nebbia non si sta poi così male
Paycheck, contributions, documents and tax code, despite the fog, it's not so bad
Sant'Ambrogio da milano e sopra il Duomo c′è la Madonna di Pompei, a me mi pare proprio lei
Saint Ambrose from Milan and above the Duomo there's the Madonna of Pompeii, it seems to me just like her
Rosa fra un anno si sposa, fra un anno si sposa e si sposa con me
Rose is getting married in a year, in a year she's getting married and she's marrying me
Rosa fra un anno si sposa, fra un anno si sposa e si sposa con me
Rose is getting married in a year, in a year she's getting married and she's marrying me
Rosa prepara il corredo, che ho trovato una casa, manca solo la sposa, la cucina e l′arredo
Rose, prepare the dowry, I found a house, only the bride is missing, the kitchen and the furniture
Centottantotto cambiali, trattamento di favore, se lavoro sedici ore al giorno, ce la posso fare
One hundred and eighty-eight installments, preferential treatment, if I work sixteen hours a day, I can do it
Tu pensa alle bomboniere e alla roba da mangiare ed avverti pure il prete che ti porterò all'altare
You think about the wedding favors and the food and also warn the priest that I will take you to the altar
Pace in terra gloria in cielo e sopra un velo, c′è la Madonna di Pompei, mi pare tale e quale a lei
Peace on earth, glory in heaven and above a veil, there's the Madonna of Pompeii, she seems exactly like her
Rosa fra un mese si sposa, fra un mese si sposa e si sposa con me
Rose is getting married in a month, in a month she's getting married and she's marrying me
Rosa fra un mese si sposa, fra un mese si sposa e si sposa con me
Rose is getting married in a month, in a month she's getting married and she's marrying me
Rosa mi guardi un po' strano, quindici ore di treno, sono appena tornato e non mi dici "Ti amo"
Rose, you look at me a bit strange, fifteen hours on the train, I just got back and you don't say "I love you"
Forse è per via della mano, te l′avevo già detto, lavoravo alla morsa e per fare di corsa l'ho lasciata a Milano
Maybe it's because of my hand, I told you already, I worked at the vise and to do it quickly I left it in Milan
E c′entra che ho perso il lavoro, sono invalido civile, non so neanche che vuol dire ma mi danno la pensione
And it's relevant that I lost my job, I'm a civilian invalid, I don't even know what it means but they give me a pension
Piuttosto dammi una spiegazione sulla partecipazione, ci deve esse un errore ci hanno scritto un altro nome
Rather give me an explanation about the invitation, there must be a mistake, they wrote another name
E non è il mio, e non è il mio, e non è mio! Rosa! Rosa!
And it's not mine, and it's not mine, and it's not mine! Rose! Rose!
Rosa domani si sposa, è vestita da sposa, non si sposa più con me
Rose is getting married tomorrow, she's dressed as a bride, she's not marrying me anymore
Rosa è vestita da sposa, è vestita da sposa ma non si sposa più con me
Rose is dressed as a bride, she's dressed as a bride but she's not marrying me anymore
Bacio bacio bacio bacio bacio bacio bacio bacio bacio
Kiss kiss kiss kiss kiss kiss kiss kiss





Авторы: Dario Brunori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.