Текст и перевод песни Brunori Sas - Rosa
Rosa
non
piangere
dai
Роза,
не
плачь
Anch′io
mi
voglio
sposare
Я
тоже
хочу
жениться
È
che
senza
un
lavoro
non
si
tira
a
campare
Но
без
работы
не
прокормиться
Devo
prendere
il
treno
per
andare
a
Milano,
a
Torino,
A
Bologna
insomma
devo
scappare
Я
должен
сесть
на
поезд
и
уехать
в
Милан,
Турин
или
Болонью,
в
общем,
мне
надо
бежать
Che
qui
in
Calabria
non
c'è
niente,
proprio
niente
da
fare
c′è
chi
canta
e
chi
conta
e
chi
continua
a
pregare
Потому
что
в
Калабрии
нечего
делать,
кто-то
поет,
кто-то
считает,
а
кто-то
молится
San
Francesco
sopra
il
letto
e
sul
cruscotto,
c'è
la
madonna
di
Pompei,
sopra
la
126
Святой
Франциск
над
кроватью,
а
на
приборной
панели
— Богоматерь
Помпейская,
разместившаяся
над
Fiat
126
Rosa
non
ti
preoccupare,
non
è
mica
la
luna,
vado
a
fare
fortuna
e
poi
ti
torno
a
pigliare
Роза,
не
волнуйся,
это
не
луна,
я
поеду
искать
счастье
и
вернусь
за
тобой
E
ti
compro
una
casa,
una
macchina,
un
forno,
poi
ti
porto
anche
al
mare
Я
куплю
тебе
дом,
машину,
печь,
а
потом
отвезу
тебя
на
море
Busta
paga,
contributi,
documenti
e
codice
fiscale
nonostante
la
nebbia
non
si
sta
poi
così
male
Зарплата,
налоги,
документы,
налоговый
номер
и,
несмотря
на
туман,
все
не
так
уж
и
плохо
Sant'Ambrogio
da
milano
e
sopra
il
Duomo
c′è
la
Madonna
di
Pompei,
a
me
mi
pare
proprio
lei
Святой
Амвросий
из
Милана,
и
над
Duomo
Богоматерь
Помпейская,
мне
кажется,
это
она
Rosa
fra
un
anno
si
sposa,
fra
un
anno
si
sposa
e
si
sposa
con
me
Роза
выйдет
замуж
через
год,
через
год
выйдет
замуж,
и
за
меня
Rosa
fra
un
anno
si
sposa,
fra
un
anno
si
sposa
e
si
sposa
con
me
Роза
выйдет
замуж
через
год,
через
год
выйдет
замуж,
и
за
меня
Rosa
prepara
il
corredo,
che
ho
trovato
una
casa,
manca
solo
la
sposa,
la
cucina
e
l′arredo
Роза,
готовь
приданое,
я
нашел
дом,
не
хватает
только
невесты,
кухни
и
мебели
Centottantotto
cambiali,
trattamento
di
favore,
se
lavoro
sedici
ore
al
giorno,
ce
la
posso
fare
Сто
восемьдесят
восемь
векселей,
льготные
условия,
если
я
буду
работать
по
шестнадцать
часов
в
день,
я
справлюсь
Tu
pensa
alle
bomboniere
e
alla
roba
da
mangiare
ed
avverti
pure
il
prete
che
ti
porterò
all'altare
Ты
подумай
о
бонбоньерках
и
о
еде,
а
также
предупреди
священника,
что
я
возьму
тебя
замуж
Pace
in
terra
gloria
in
cielo
e
sopra
un
velo,
c′è
la
Madonna
di
Pompei,
mi
pare
tale
e
quale
a
lei
Мир
на
земле,
слава
на
небесах,
и
над
вуалью
Богоматерь
Помпейская,
мне
кажется,
она
такая
же,
как
и
она
Rosa
fra
un
mese
si
sposa,
fra
un
mese
si
sposa
e
si
sposa
con
me
Роза
выйдет
замуж
через
месяц,
через
месяц
выйдет
замуж,
и
за
меня
Rosa
fra
un
mese
si
sposa,
fra
un
mese
si
sposa
e
si
sposa
con
me
Роза
выйдет
замуж
через
месяц,
через
месяц
выйдет
замуж,
и
за
меня
Rosa
mi
guardi
un
po'
strano,
quindici
ore
di
treno,
sono
appena
tornato
e
non
mi
dici
"Ti
amo"
Роза,
ты
немного
странно
на
меня
смотришь,
пятнадцать
часов
в
поезде,
я
только
что
вернулся,
а
ты
не
говоришь
мне
"Я
тебя
люблю"
Forse
è
per
via
della
mano,
te
l′avevo
già
detto,
lavoravo
alla
morsa
e
per
fare
di
corsa
l'ho
lasciata
a
Milano
Может,
из-за
руки,
я
же
тебе
говорил,
я
работал
на
прессе,
и,
чтобы
все
сделать
быстрее,
я
оставил
ее
в
Милане
E
c′entra
che
ho
perso
il
lavoro,
sono
invalido
civile,
non
so
neanche
che
vuol
dire
ma
mi
danno
la
pensione
А
еще
я
потерял
работу,
я
инвалид,
я
даже
не
знаю,
что
это
значит,
но
мне
дают
пенсию
Piuttosto
dammi
una
spiegazione
sulla
partecipazione,
ci
deve
esse
un
errore
ci
hanno
scritto
un
altro
nome
Лучше
дай
мне
объяснение
насчет
приглашения,
там,
должно
быть,
ошибка,
там
написано
другое
имя
E
non
è
il
mio,
e
non
è
il
mio,
e
non
è
mio!
Rosa!
Rosa!
И
это
не
мое,
и
не
мое,
и
не
мое!
Роза!
Роза!
Rosa
domani
si
sposa,
è
vestita
da
sposa,
non
si
sposa
più
con
me
Роза
выходит
замуж
завтра,
она
в
свадебном
платье,
она
больше
не
выходит
за
меня
замуж
Rosa
è
vestita
da
sposa,
è
vestita
da
sposa
ma
non
si
sposa
più
con
me
Роза
в
свадебном
платье,
она
в
свадебном
платье,
но
она
больше
не
выходит
за
меня
замуж
Bacio
bacio
bacio
bacio
bacio
bacio
bacio
bacio
bacio
Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй,
поцелуй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Brunori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.