Brusco feat. Roots In The Sky - Andrà meglio di così - перевод текста песни на немецкий

Andrà meglio di così - Brusco feat. Roots In The Skyперевод на немецкий




Andrà meglio di così
Es wird besser werden
Non arrenderti al dolore
Gib dem Schmerz nicht nach
Perché anche se ora piove
Denn auch wenn es jetzt regnet
Prima o poi ritorna il sole
Kommt irgendwann die Sonne zurück
Il sole
Die Sonne
Prima o poi ritorna il sole
Kommt irgendwann die Sonne zurück
Andrà meglio di così, perché peggio non si può, no
Es wird besser als das hier, schlimmer geht’s nicht mehr, nein
Neanche conto tutto ciò che non avrò
Ich zähl nicht mal all das, was ich nicht haben werde
Un lavoro, una pensione d'oro boh, non so ma
Einen Job, eine goldene Rente, keine Ahnung, aber
Andrà meglio di così, chissà forse me ne andrò via
Es wird besser als das hier, vielleicht gehe ich weg
Con qualcuno che mi ami almeno un po'
Mit jemandem, der mich wenigstens ein bisschen liebt
O da solo in un posto nuovo boh, vedrò ma andrà meglio
Oder allein an einem neuen Ort, mal sehen, aber es wird besser, ja
La benzina il gasolio poi l'iva poi l'olio d'oliva
Das Benzin, der Diesel, dann die Mehrwertsteuer, dann das Olivenöl
E la farina e le uova e la scuola e poi la medicina
Und das Mehl und die Eier und die Schule und dann die Medizin
La crisi che arriva e ci inchina come l'Argentina
Die Krise, die kommt und uns beugt wie Argentinien
Ma una voce vicina mi grida: "Dai respira"
Doch eine nahe Stimme ruft mir zu: "Atme durch"
Ci sarà una via d'uscita, basta poco in questa vita
Es wird einen Ausweg geben, braucht nicht viel in diesem Leben
Incrocerò le dita, partirò volerò per il Costarica
Ich drücke die Daumen, ich starte durch, fliege nach Costa Rica
Io no non mi arrendo, no vado avanti
Ich gebe nicht auf, nein, ich mach weiter
Tanti mollano crollano e sono stanchi
Viele geben auf, brechen zusammen und sind müde
È così che i problemi si fanno giganti
So werden die Probleme riesengroß
E così non ricordi più le cose importanti
Und so vergisst du die wichtigen Dinge
E così ti dimentichi anche di chi ti è vicino
Und so vergisst du auch die, die dir nahestehen
Gli amici che hai sempre eh
Die Freunde, die immer da sind, ja
Guardati in giro, sei ancora vivo sai che
Schau dich um, du lebst noch, weißt du
Andrà meglio di così, perché peggio non si può, no
Es wird besser als das hier, schlimmer geht’s nicht mehr, nein
Neanche conto tutto ciò che non avrò
Ich zähl nicht mal all das, was ich nicht haben werde
Un lavoro, una pensione d'oro boh, non so ma
Einen Job, eine goldene Rente, keine Ahnung, aber
Andrà meglio di così, chissà forse me ne andrò via
Es wird besser als das hier, vielleicht gehe ich weg
Con qualcuno che mi ami almeno un po'
Mit jemandem, der mich wenigstens ein bisschen liebt
O da solo in un posto nuovo boh, vedrò ma andrà meglio
Oder allein an einem neuen Ort, mal sehen, aber es wird besser, ja
Certo che è vero, vedo tanti musi e lunghi facce da cimitero
Klar ist es wahr, ich sehe viele lange Gesichter wie auf einem Friedhof
La sera non si esce porque falta el dinero
Abends geht man nicht raus, weil das Geld fehlt
Aleggia il pensiero che del poco che abbiamo ne avremo sempre di meno ma
Schwebt der Gedanke, dass von dem Wenigen, das wir haben, immer weniger wird, aber
Non mi dispero ma spero che non sia tutto nero davvero il cielo
Ich verzweifle nicht, aber hoffe, der Himmel sei nicht wirklich ganz schwarz
Mi sollevo da solo se penso a chi sono e a chi ero
Ich hebe mich selbst hoch, wenn ich daran denke, wer ich bin und wer ich war
Perché c'è chi mi ama e di questo ne vado fiero
Denn es gibt die, die mich lieben, und darauf bin ich stolz
E in questo momento tutto scorre vorticosamente
Und in diesem Moment fließt alles wirbelnd dahin
E quindi se dovessi andare a tempo starei male e allora rallento
Und wenn ich mich beeilen müsste, würde ich krank werden, also entschleunige ich
Libero la mente e mi rilasso con la musica
Befreie meinen Geist und entspanne mich mit der Musik
E il mio gatto accoccolato con me sul pavimento
Und meine Katze kuschelt mit mir auf dem Boden
Sono contento in un certo senso sento aria di cambiamento
Ich bin glücklich, auf gewisse Weise, ich spüre einen Hauch von Veränderung
A questo punto aspetto solo che giri il vento e penso
Jetzt warte ich nur noch darauf, dass sich der Wind dreht, und denke
Che andrà meglio di così, perché peggio non si può no
Dass es besser wird als das hier, schlimmer geht’s nicht mehr, nein
Neanche conto tutto ciò che non avrò
Ich zähl nicht mal all das, was ich nicht haben werde
Un lavoro, una pensione d'oro boh, non so ma
Einen Job, eine goldene Rente, keine Ahnung, aber
Andrà meglio di così, chissà forse me ne andrò via
Es wird besser als das hier, vielleicht gehe ich weg
Con qualcuno che mi ami almeno un po'
Mit jemandem, der mich wenigstens ein bisschen liebt
O da solo in un posto nuovo boh, vedrò ma andrà meglio di così
Oder allein an einem neuen Ort, mal sehen, aber es wird besser als das hier
Perché peggio non si può, no
Denn schlimmer geht’s nicht mehr, nein
Neanche conto tutto ciò che non avrò
Ich zähl nicht mal all das, was ich nicht haben werde
Un lavoro e una pensione d'oro boh, non so ma
Einen Job und eine goldene Rente, keine Ahnung, aber
Andrà meglio di così, chissà forse me ne andrò via
Es wird besser als das hier, vielleicht gehe ich weg
Con qualcuno che mi ami almeno un po'
Mit jemandem, der mich wenigstens ein bisschen liebt
O da solo in un posto nuovo boh vedrò
Oder allein an einem neuen Ort, mal sehen
Ma andrà meglio
Aber es wird besser, ja
Non arrenderti al dolore
Gib dem Schmerz nicht nach
Perché anche se ora piove
Denn auch wenn es jetzt regnet
Prima o poi ritorna il sole
Kommt irgendwann die Sonne zurück





Авторы: Giovanni Miraldi, Ulisse Minati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.