Текст и перевод песни Brusco feat. Roots In The Sky - Andrà meglio di così
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrà meglio di così
It Will Get Better Than This
Non
arrenderti
al
dolore
Don't
surrender
to
the
pain
Perché
anche
se
ora
piove
Because
even
if
it's
raining
now
Prima
o
poi
ritorna
il
sole
Sooner
or
later
the
sun
returns
Prima
o
poi
ritorna
il
sole
Sooner
or
later
the
sun
returns
Andrà
meglio
di
così,
perché
peggio
non
si
può,
no
It
will
get
better
than
this,
because
it
can't
get
any
worse,
no
Neanche
conto
tutto
ciò
che
non
avrò
I
don't
even
count
all
that
I
won't
have
Un
lavoro,
una
pensione
d'oro
boh,
non
so
ma
A
job,
a
golden
pension,
who
knows,
but
Andrà
meglio
di
così,
chissà
forse
me
ne
andrò
via
It
will
get
better
than
this,
maybe
I'll
go
away
Con
qualcuno
che
mi
ami
almeno
un
po'
With
someone
who
loves
me
at
least
a
little
O
da
solo
in
un
posto
nuovo
boh,
vedrò
ma
andrà
meglio
sì
Or
alone
to
a
new
place,
who
knows,
I'll
see
but
it
will
get
better,
yes
La
benzina
il
gasolio
poi
l'iva
poi
l'olio
d'oliva
Gasoline,
diesel,
then
VAT,
then
olive
oil
E
la
farina
e
le
uova
e
la
scuola
e
poi
la
medicina
And
flour
and
eggs
and
school
and
then
medicine
La
crisi
che
arriva
e
ci
inchina
come
l'Argentina
The
crisis
that
arrives
and
bows
us
like
Argentina
Ma
una
voce
vicina
mi
grida:
"Dai
respira"
But
a
nearby
voice
shouts
to
me:
"Come
on,
breathe"
Ci
sarà
una
via
d'uscita,
basta
poco
in
questa
vita
There
will
be
a
way
out,
it
takes
little
in
this
life
Incrocerò
le
dita,
partirò
volerò
per
il
Costarica
I
will
cross
my
fingers,
I
will
leave,
I
will
fly
to
Costa
Rica
Io
no
non
mi
arrendo,
no
vado
avanti
I
will
not
give
up,
no,
I
will
move
forward
Tanti
mollano
crollano
e
sono
stanchi
Many
give
up,
they
collapse,
and
they
are
tired
È
così
che
i
problemi
si
fanno
giganti
That's
how
problems
become
giants
E
così
non
ricordi
più
le
cose
importanti
And
so
you
no
longer
remember
the
important
things
E
così
ti
dimentichi
anche
di
chi
ti
è
vicino
And
so
you
forget
even
those
who
are
close
to
you
Gli
amici
che
hai
sempre
lì
eh
sì
The
friends
you
always
have
there,
yes
Guardati
in
giro,
sei
ancora
vivo
sai
che
Look
around,
you're
still
alive,
you
know
that
Andrà
meglio
di
così,
perché
peggio
non
si
può,
no
It
will
get
better
than
this,
because
it
can't
get
any
worse,
no
Neanche
conto
tutto
ciò
che
non
avrò
I
don't
even
count
all
that
I
won't
have
Un
lavoro,
una
pensione
d'oro
boh,
non
so
ma
A
job,
a
golden
pension,
who
knows,
but
Andrà
meglio
di
così,
chissà
forse
me
ne
andrò
via
It
will
get
better
than
this,
maybe
I'll
go
away
Con
qualcuno
che
mi
ami
almeno
un
po'
With
someone
who
loves
me
at
least
a
little
O
da
solo
in
un
posto
nuovo
boh,
vedrò
ma
andrà
meglio
sì
Or
alone
to
a
new
place,
who
knows,
I'll
see
but
it
will
get
better,
yes
Certo
che
è
vero,
vedo
tanti
musi
e
lunghi
facce
da
cimitero
Of
course
it's
true,
I
see
so
many
long
faces,
cemetery
faces
La
sera
non
si
esce
porque
falta
el
dinero
We
don't
go
out
in
the
evening
because
we
lack
the
money
Aleggia
il
pensiero
che
del
poco
che
abbiamo
ne
avremo
sempre
di
meno
ma
The
thought
hovers
that
we
will
have
less
and
less
of
the
little
we
have,
but
Non
mi
dispero
ma
spero
che
non
sia
tutto
nero
davvero
il
cielo
I
don't
despair,
but
I
hope
it's
not
really
all
black,
the
sky
Mi
sollevo
da
solo
se
penso
a
chi
sono
e
a
chi
ero
I
lift
myself
up
alone
if
I
think
about
who
I
am
and
who
I
was
Perché
c'è
chi
mi
ama
e
di
questo
ne
vado
fiero
Because
there
are
those
who
love
me
and
I
am
proud
of
this
E
in
questo
momento
tutto
scorre
vorticosamente
And
at
this
moment
everything
flows
vortex-like
E
quindi
se
dovessi
andare
a
tempo
starei
male
e
allora
rallento
And
so
if
I
had
to
go
in
time
I
would
feel
bad
so
I
slow
down
Libero
la
mente
e
mi
rilasso
con
la
musica
I
free
my
mind
and
relax
with
music
E
il
mio
gatto
accoccolato
con
me
sul
pavimento
And
my
cat
curled
up
with
me
on
the
floor
Sono
contento
in
un
certo
senso
sento
aria
di
cambiamento
I'm
happy
in
a
way,
I
feel
a
change
in
the
air
A
questo
punto
aspetto
solo
che
giri
il
vento
e
penso
At
this
point
I'm
just
waiting
for
the
wind
to
change
and
I
think
Che
andrà
meglio
di
così,
perché
peggio
non
si
può
no
That
it
will
get
better
than
this,
because
it
can't
get
any
worse,
no
Neanche
conto
tutto
ciò
che
non
avrò
I
don't
even
count
all
that
I
won't
have
Un
lavoro,
una
pensione
d'oro
boh,
non
so
ma
A
job,
a
golden
pension,
who
knows,
but
Andrà
meglio
di
così,
chissà
forse
me
ne
andrò
via
It
will
get
better
than
this,
maybe
I'll
go
away
Con
qualcuno
che
mi
ami
almeno
un
po'
With
someone
who
loves
me
at
least
a
little
O
da
solo
in
un
posto
nuovo
boh,
vedrò
ma
andrà
meglio
di
così
Or
alone
to
a
new
place,
who
knows,
I'll
see
but
it
will
get
better
than
this
Perché
peggio
non
si
può,
no
Because
it
can't
get
any
worse,
no
Neanche
conto
tutto
ciò
che
non
avrò
I
don't
even
count
all
that
I
won't
have
Un
lavoro
e
una
pensione
d'oro
boh,
non
so
ma
A
job
and
a
golden
pension,
who
knows,
but
Andrà
meglio
di
così,
chissà
forse
me
ne
andrò
via
It
will
get
better
than
this,
maybe
I'll
go
away
Con
qualcuno
che
mi
ami
almeno
un
po'
With
someone
who
loves
me
at
least
a
little
O
da
solo
in
un
posto
nuovo
boh
vedrò
Or
alone
to
a
new
place,
who
knows,
I'll
see
Ma
andrà
meglio
sì
But
it
will
get
better,
yes
Non
arrenderti
al
dolore
Don't
surrender
to
the
pain
Perché
anche
se
ora
piove
Because
even
if
it's
raining
now
Prima
o
poi
ritorna
il
sole
Sooner
or
later
the
sun
returns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Miraldi, Ulisse Minati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.