Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica che...
Musik die...
Ora
scendo
qua...
Jetzt
steige
ich
hier
runter...
Questa
è
la
mia
strada...
Das
ist
meine
Straße...
Sento
musica,
intorno
a
me
sono
arrivata...
Ich
höre
Musik,
um
mich
herum
bin
ich
angekommen...
Solo
pochi
passi...
Nur
wenige
Schritte...
Sono
al
posto
giusto...
Ich
bin
am
richtigen
Ort...
Posso
dire
che
davvero
sono
a
casa.
Ich
kann
sagen,
dass
ich
wirklich
zu
Hause
bin.
Comincia
a
suonare...
Es
beginnt
zu
spielen...
Dentro
la
mia
gola,
quella
corda
che
ora
non
è
certo
più
da
sola,
no...
In
meiner
Kehle,
diese
Saite,
die
jetzt
nicht
mehr
allein
ist,
nein...
Ma
con
le
altre
vola,
rompe
ogni
barriera,
va
a
colpire
il
cuore
di
ciascuno
qui
ed
ora...
Aber
mit
den
anderen
fliegt
sie,
durchbricht
jede
Barriere,
trifft
das
Herz
von
jedem
hier
und
jetzt...
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si
Do...
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si
Do...
Questo
è
tutto
quello
che
ho...
Das
ist
alles,
was
ich
habe...
Forza
dammene
un
altro
Po,
dai
dj!
Komm
gib
mir
noch
einen
Po,
DJ!
Voglio
musica
a
volontà,
Ich
will
Musik
nach
Belieben,
Dammi
luce
in
questa
realtà,
Gib
mir
Licht
in
dieser
Realität,
Fai
felice
la
mia
città,
Mach
meine
Stadt
glücklich,
Voglio
musica...
e
libertà...
Ich
will
Musik...
und
Freiheit...
La
musica
che,
Die
Musik
die,
Entra
dentro
me,
fa
brillare
una
luce,
quella
del
mio
cuore
che...
In
mich
eindringt,
ein
Licht
erstrahlen
lässt,
das
Licht
meines
Herzens
das...
Se
rimane
acceso,
Wenn
es
an
bleibt,
Non
è
mai
per
caso,
Ist
es
nie
zufällig,
Musica
respiro,
dentro
rido
e
fuori
grido...
Musik
ist
mein
Atem,
innen
lache
ich
und
außen
schreie
ich...
La
musica
non
è
come
la
nazione,
Musik
ist
nicht
wie
die
Nation,
Non
è
dei
disco-grafici,
è
delle
persone,
Gehört
nicht
den
Plattenfirmen,
sondern
den
Menschen,
Rispetto
chi
si
scarica
la
mia
canzone,
Ich
respektiere,
wer
sich
meinen
Song
herunterlädt,
Io
non
guardo
mica
al
business
ma
alla
vibrazione,
Ich
schaue
nicht
aufs
Geschäft,
sondern
auf
die
Vibration,
Disprezzo
chi
fa
calcoli
mentre
compone,
Ich
verachte
die,
die
berechnen,
während
sie
komponieren,
Non
amo
versi
speculi
sulla
passione,
Ich
mag
keine
Spiegelverse
über
Leidenschaft,
Sorrido
sui
cantanti
che
hanno
solo
un
nome,
Ich
lache
über
Sänger,
die
nur
einen
Namen
haben,
Vado
avanti
e
come,
senza
ispirazione...
basta!
Ich
mache
weiter
und
wie,
ohne
Inspiration...
basta!
Te
lo
dico
adesso
insieme
a
lady
Flavia,
Ich
sage
es
dir
jetzt
zusammen
mit
Lady
Flavia,
Dovunque
sento
musica
mi
sento
a
casa...
Überall,
wo
ich
Musik
höre,
fühle
ich
mich
zu
Hause...
Vorrei
vedere
gente
che
balla
per
strada...
Ich
möchte
Leute
sehen,
die
auf
der
Straße
tanzen...
Vorrei
vedere
Roma
come
la
Jamaica,
Ich
möchte
Rom
wie
Jamaika
sehen,
La
musica
adesso
sta
qua
e
nell
aria
c'è
elettricità...
Die
Musik
ist
jetzt
hier
und
in
der
Luft
liegt
Elektrizität...
Dammi
un
do
dammi
un
mi
dammi
un
la...
Gib
mir
ein
Do,
gib
mir
ein
Mi,
gib
mir
ein
La...
...senti
brusco
fa:
MOSSEVA...
...hörst
du,
Brusco
macht:
MOSSEVA...
La
musica
che...
Die
Musik
die,
Entra
dentro
me...
In
mich
eindringt,
Viene
assorbita
nel
profondo
del
mio
essere
e
poi
rimane
li,
per
periodi...
Wird
tief
in
meinem
Wesen
aufgenommen
und
bleibt
dann
dort,
für
Perioden...
Per
uscire
trasformata
adesso
qui...
Um
verwandelt
jetzt
hier
herauszukommen...
La
musica
che...
Die
Musik
die,
Entra
dentro
me...
In
mich
eindringt,
Fa
brillare
una
luce
quella
del
mio
cuore
che...
Lässt
ein
Licht
erstrahlen,
das
Licht
meines
Herzens
das...
Se
rimane
acceso,
Wenn
es
an
bleibt,
Non
è
mai
per
caso,
Ist
es
nie
zufällig,
Musica
respiro,
dentro
rido
e
fuori
grido...
Musik
ist
mein
Atem,
innen
lache
ich
und
außen
schreie
ich...
Ora
scendo
qua...
Jetzt
steige
ich
hier
runter...
Questa
è
la
mia
strada,
sento
musica
intorno
a
me
sono
arrivata...
Das
ist
meine
Straße,
ich
höre
Musik,
um
mich
herum
bin
ich
angekommen...
Solo
pochi
passi,
sono
al
posto
giusto,
Nur
wenige
Schritte,
ich
bin
am
richtigen
Ort,
Posso
dire
che
davvero
sono
a
casa
Ich
kann
sagen,
dass
ich
wirklich
zu
Hause
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavia De Angelis, Giovanni Miraldi, Marco Losso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.