Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-eah,
yeah-eah
Yeah-eah,
yeah-eah
Sotto
a
chi
tocca
Wem
gehört
die
Bühne
jetzt?
Non
ho
tanto
ma
ho
il
cuore
di
Francesco
Rocca
Ich
hab
nicht
viel,
aber
das
Herz
von
Francesco
Rocca
Gli
occhi
gonfi
di
Conti,
di
Totti,
una
doccia
Die
geschwollenen
Augen
von
Conti,
von
Totti,
eine
Dusche
Non
sono
senza
cuore
come
James
Pallotta
Ich
bin
nicht
herzlos
wie
James
Pallotta
Tutto
lo
stadio
è
pieno
e
per
me
che
so
Das
ganze
Stadion
ist
voll,
und
für
mich
ist
Romantico
è
un'immagine
che
vale
una
coppa
ein
romantisches
Bild
einen
Pokal
wert
Un
amore
vero
che
ci
lega
a
sti
colori
ancora
e
ancora
una
volta
Eine
echte
Liebe,
die
uns
an
diese
Farben
bindet,
immer
und
immer
wieder
T'ho
visto
nasce
e
cresce
co
me
Ich
sah
dich
geboren
werden
und
mit
mir
wachsen
Le
esultanze
con
il
veleno
la
vena
ar
collo
romanista
vero
Die
Freudensprünge
mit
dem
Gift,
die
Ader
am
Hals,
ein
echter
Romanista
Ma
senza
di
te
so
come
Wallace
contro
Mbappé
Aber
ohne
dich
bin
ich
wie
Wallace
gegen
Mbappé
Daje
frate
tanto
lo
sai
che
se
rivedemo
Komm
schon,
Bruder,
du
weißt,
wenn
wir
uns
wiedersehen
Totti
era
un
Dio
e
l'ho
venerato
Totti
war
ein
Gott
und
ich
habe
ihn
verehrt
Tu
sei
il
fratello
che
Dio
mi
ha
dato
Du
bist
der
Bruder,
den
Gott
mir
gegeben
hat
Anche
vincendolo
un
campionato
Selbst
wenn
wir
eine
Meisterschaft
gewonnen
hätten
Più
di
così
non
ti
avrei
amato
dai
che
se
vedemo
presto
Mehr
als
so
hätte
ich
dich
nicht
geliebt,
komm
schon,
wir
sehen
uns
bald
E
sará
come
é
sempre
stato
in
uno
stadio
Und
es
wird
sein,
wie
es
immer
war,
in
einem
Stadion
Nuovo
o
in
questo
con
te
a
strillá
a
bordo
prato
Neu
oder
in
diesem
hier,
mit
dir
am
Spielfeldrand
zu
schreien
T'ho
visto
nasce
e
cresce
co
me
Ich
sah
dich
geboren
werden
und
mit
mir
wachsen
Le
esultanze
con
il
veleno
la
vena
ar
collo
romanista
vero
Die
Freudensprünge
mit
dem
Gift,
die
Ader
am
Hals,
ein
echter
Romanista
Ma
senza
di
te
so
come
Wallace
contro
Mbappé
Aber
ohne
dich
bin
ich
wie
Wallace
gegen
Mbappé
Daje
frate
tanto
lo
sai
che
se
rivedemo
Komm
schon,
Bruder,
du
weißt,
wenn
wir
uns
wiedersehen
Già
mi
manchi
capitano
come
la
voce
di
Califano
Ich
vermisse
dich
schon,
Kapitän,
wie
die
Stimme
von
Califano
Bella
frate
mi
family
hermano
brother
come
Takeshi
Kitano
Schön,
Bruder,
meine
Family,
Hermano,
Brother
wie
Takeshi
Kitano
Hai
sentito
che
ha
detto
DDR
Hast
du
gehört,
was
DDR
gesagt
hat?
Che
vorrebbe
da
alla
roma
piu
carriere
Dass
er
Roma
noch
mehr
Karrieren
wünscht
Già
ti
hanno
messo
lí
tra
le
bandiere
ma
per
noi
sarai
sempre
Daniele
Sie
haben
dich
schon
zu
den
Bannerträgern
gezählt,
aber
für
uns
bleibst
du
immer
Daniele
T'ho
visto
nasce
e
cresce
co
me
Ich
sah
dich
geboren
werden
und
mit
mir
wachsen
Le
esultanze
con
il
veleno
la
vena
ar
collo
romanista
vero
Die
Freudensprünge
mit
dem
Gift,
die
Ader
am
Hals,
ein
echter
Romanista
Ma
senza
di
te
so
come
Wallace
contro
Mbappé
Aber
ohne
dich
bin
ich
wie
Wallace
gegen
Mbappé
Daje
frate
tanto
lo
sai
che
se
rivedemo
Komm
schon,
Bruder,
du
weißt,
wenn
wir
uns
wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Miraldi, Giuseppe Mennuti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.