Brusco - Il Meglio Di Me - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brusco - Il Meglio Di Me




Il Meglio Di Me
The Best of Me
Dal momento che mi sveglio
From the moment I wake up
Sono certo farò del mio meglio
I'm sure I'll do my best
è il mio impegno
It's my commitment
E se te lo dico sai che lo mantengo
And if I tell you, you know I'll keep it
Do il meglio di me
I give the best of me
Cercando di rendermi utile
Trying to make myself useful
Provando a cacciare le nuvole
Trying to chase away the clouds
Per condividere
To share
Anche un raggio di sole
Even a ray of sunshine
Io coltivo idee
I cultivate ideas
Nel deserto che osserva impassibile
In the desert that observes impassively
Mentre il simile uccide il suo simile
While the similar kills his fellow man
Ma è possibile essere un uomo migliore
But it is possible to be a better man
Non è vero che
It's not true that
Sei nella Savana
You are in the Savannah
Che se non sei tu che sbrani
That if it's not you who devours
C'è chi ti sbrana
There is someone who devours you
E non correre, no
And don't run, no
Non è una gara
It's not a race
A chi arriverà per primo in cima alla scala
To who will get to the top of the ladder first
Forse non ho il cuore puro del Dalahi Lama
Maybe I don't have the pure heart of the Dalai Lama
Ma col cuore in mano parlo a chi ancora ama
But with my heart in my hand I speak to those who still love
Sotto il mondo che spara e pugnala
Under the world that shoots and stabs
La speranza c'è ancora se soltanto si scava un po
Hope is still there if you just dig a little
E per questo darò il meglio di me
And that's why I'll give the best of me
Ogni giorno darò il meglio di me
Every day I'll give the best of me
Lo sai com'è? è per questo darò il meglio di me
You know how it is? That's why I'll give the best of me
Ogni giorno darò il meglio di me
Every day I'll give the best of me
Andando avanti seguo la mia strada
Moving forward I follow my path
Sempre la mia strada
Always my path
Questa è la mia strada
This is my path
Voglio tutti quanti qui
I want everyone here
Nella mia casa, si nella mia casa
In my house, yes in my house
Dentro la mia casa
Inside my house
Perciò
Therefore
Do il meglio di me
I give the best of me
Cercando di rendermi utile
Trying to make myself useful
Provando a cacciare le nuvole
Trying to chase away the clouds
Per condividere
To share
Anche un raggio di sole
Even a ray of sunshine
Io coltivo idee
I cultivate ideas
Nel deserto che osserva impassibile
In the desert that observes impassively
Mentre il simile uccide il suo simile
While the similar kills his fellow man
Ma è possibile essere un uomo migliore
But it is possible to be a better man
Ho fatto tanti sbagli lungo la via
I've made many mistakes along the way
Non so giustificarmi la colpa è mia
I don't know how to justify myself, it's my fault
Ma il peggiore errore sai che ci sia
But the worst mistake you know there is
è rassegnarsi alla monotonia
Is to resign yourself to monotony
Unisco la coscenza alla fantasia
I combine conscience with fantasy
Fondo la poesia con la melodia
I blend poetry with melody
Combatto l'iddiozia con la mia ironia
I fight idiocy with my irony
Ossia
That is
Ci metto tutta la mia energia
I put all my energy into it
E per questo darò il meglio di me
And that's why I'll give the best of me
Ogni giorno darò il meglio di me
Every day I'll give the best of me
Lo sai com'è? e per questo darò il meglio di me
You know how it is? And that's why I'll give the best of me
Ogni giorno darò il meglio di me
Every day I'll give the best of me
Andando avanti
Moving forward
Seguo la mia strada
I follow my path
Sempre la mia strada
Always my path
Questa è la mia strada
This is my path
Voglio tutti quanti qui
I want everyone here
Nella mia casa, si nella mia casa
In my house, yes in my house
Dentro la mia casa
Inside my house
Io do il meglio di me
I give the best of me
Cercando di rendermi utile
Trying to make myself useful
Provando a cacciare le nuvole
Trying to chase away the clouds
Per condividere
To share
Anche un raggio di sole
Even a ray of sunshine
Io coltivo idee
I cultivate ideas
Nel deserto che osserva impassibile
In the desert that observes impassively
Mentre il simile uccide il suo simile
While the similar kills his fellow man
Ma è impossibile
But it is impossible
Do il meglio di me
I give the best of me
Ricordando di essere umile
Remembering to be humble
Evitando le pretese stupide
Avoiding stupid pretensions
E condividere con gli altri ogni emozione
And sharing every emotion with others
Io coltivo idee
I cultivate ideas
Nel deserto che osserva impassibile
In the desert that observes impassively
Mentre il simile uccide il suo simile
While the similar kills his fellow man
Ma è possibile essere un uomo migliore
But it is possible to be a better man
Do il meglio di me
I give the best of me
Cercando di rendermi utile
Trying to make myself useful
Provando a cacciare le nuvole
Trying to chase away the clouds
Per condividere
To share
Anche un raggio di sole
Even a ray of sunshine
Io coltivo idee
I cultivate ideas
Nel deserto che osserva impassibile
In the desert that observes impassively
Mentre il simile uccide il suo simile
While the similar kills his fellow man
Ma è possibile essere un uomo migliore.
But it is possible to be a better man.





Авторы: Andrea Amati, Stefano Paviani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.