Bruses - Monstruos (está bien estar mal) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bruses - Monstruos (está bien estar mal)




Monstruos (está bien estar mal)
Monsters (It's Okay to Be Bad)
No qué se siente tener serotonina ni melatonina
I don't know how it feels to have serotonin or melatonin
Quiero un poco de morfina
I want some morphine
Que anestesie el filo de lo que me corta
To numb the edge of what cuts me
Quiero ir hacia la luz, pero la oscuridad me adopta
I want to go towards the light, but the darkness adopts me
Mi cuarto es una jaula donde cada noche llueve
My room is a cage where it rains every night
Llueve cuando lloro, lloro cuando duele
It rains when I cry, I cry when it hurts
Hasta la muerte huye de estas cuatro paredes
Even death flees from these four walls
Nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
Nobody has any fucking idea what it's like to live with monsters
Te sacan los ojos
They take out your eyes
Te da malestar estomacal
They give you an upset stomach
Y nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
And nobody has any fucking idea what it's like to live with monsters
Te han dejado roto
They've left you broken
Destruido y sin poder hablar
Destroyed and unable to speak
Pero está bien estar mal
But it's okay to be bad
Está bien estar mal
It's okay to be bad
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Nos cansamos de buscar la salida en algún Dios
We get tired of looking for the exit in some God
Y considerado hasta meter el cora' en arroz
And considered putting the heart in rice
Hemos ido, re cumplides, cada martes a terapia
We have gone, very dutifully, every Tuesday to therapy
Venga, tiren en los coments, "son bien culos, no se matan"
Come on, throw it in the comments, "they're really cool, they don't kill themselves"
Aún nos quedan unos muchos dolores por escribir
We still have a lot of pain to write
Esto no se quita, mierda, nacimos así
This doesn't go away, shit, we were born like this
Somos la generación en busca de atención
We are the generation looking for attention
Y que vino a reparar los daños que la tuya nos dejó
And that came to repair the damage that yours left us
Nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
Nobody has any fucking idea what it's like to live with monsters
Te sacan los ojos
They take out your eyes
Te da malestar estomacal
They give you an upset stomach
Y nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
And nobody has any fucking idea what it's like to live with monsters
Te han dejado roto
They've left you broken
Destruido y sin poder hablar
Destroyed and unable to speak
Pero está bien estar mal
But it's okay to be bad
Está bien estar mal
It's okay to be bad
Pero está bien estar mal
But it's okay to be bad
Está bien estar mal
It's okay to be bad
Pero está bien estar mal
But it's okay to be bad
Está bien estar mal
It's okay to be bad
Pero está bien estar mal
But it's okay to be bad
Está bien estar mal
It's okay to be bad





Авторы: Mauro Javier Munoz Carreon, Amalia Bruses De Montserrat Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.