Brutha - Anymore - перевод текста песни на немецкий

Anymore - Bruthaперевод на немецкий




Anymore
Nicht mehr
I need to stop telling myself I don't need her
Ich muss aufhören, mir einzureden, dass ich sie nicht brauche
I need to put some distance between us
Ich muss etwas Abstand zwischen uns bringen
I need to not beg her
Ich darf sie nicht anflehen
I need to take her picture off of my screensaver
Ich muss ihr Bild von meinem Bildschirmschoner entfernen
I think I need some sort of distraction
Ich glaube, ich brauche irgendeine Ablenkung
From the tought of her and another man kissing and laughing
Von dem Gedanken, dass sie und ein anderer Mann sich küssen und lachen
I need to put some mileage on the rover
Ich muss ein paar Meilen mit dem Rover fahren
Need to remember that I'm the reason it's over
Muss mich daran erinnern, dass ich der Grund bin, warum es vorbei ist
(So why do I keep on sending my heart through the changes?)
(Warum also mache ich das mit meinem Herzen immer wieder durch?)
And why do I keep on
Und warum mache ich immer weiter
Leaving myself open (Hopin')
Lasse mich offen (Hoffend)
She'll reconsider it when I know what it is
Dass sie es sich anders überlegt, obwohl ich weiß, wie es ist
Now I can't hold her
Jetzt kann ich sie nicht halten
Might as well take it by the show is over
Kann es genauso gut akzeptieren, die Show ist vorbei
Uphill climb but I gotta get over
Ein harter Aufstieg, aber ich muss darüber hinwegkommen
She's not mine anymore
Sie gehört nicht mehr mir
Not late talks (Anymore)
Keine späten Gespräche (Nicht mehr)
Not another walk in the park (Anymore)
Kein weiterer Spaziergang im Park (Nicht mehr)
Not calling her baby
Sie nicht mehr Baby nennen
Not even a maybe, no
Nicht mal ein Vielleicht, nein
She's not mine anymore
Sie gehört nicht mehr mir
It's looking like I learned how to play my position
Es sieht so aus, als hätte ich gelernt, meine Position zu spielen
Looking like she's still in my system
Sieht so aus, als wäre sie immer noch in meinem System
Looking like I need to fess up
Sieht so aus, als müsste ich es gestehen
Looking like I need to call and say "Baby, I mess up"
Sieht so aus, als müsste ich anrufen und sagen "Baby, ich hab's vermasselt"
It's looking like I need to hit my barber
Es sieht so aus, als müsste ich zu meinem Friseur
I can't be slipping, Can't be looking like times got harder
Ich darf nicht nachlassen, darf nicht aussehen, als wären die Zeiten härter geworden
It's looking like I let go of a keeper
Es sieht so aus, als hätte ich eine Traumfrau gehen lassen
Looking like I finally realized that I need her
Sieht so aus, als hätte ich endlich erkannt, dass ich sie brauche
(So why do I keep on sending my heart through the changes?)
(Warum also mache ich das mit meinem Herzen immer wieder durch?)
And why do I keep on
Und warum mache ich immer weiter
Leaving myself open (Hopin')
Lasse mich offen (Hoffend)
She'll reconsider it when I know what it is
Dass sie es sich anders überlegt, obwohl ich weiß, wie es ist
Now I can't hold her
Jetzt kann ich sie nicht halten
Might as well take it by the show is over
Kann es genauso gut akzeptieren, die Show ist vorbei
Uphill climb but I gotta get over
Ein harter Aufstieg, aber ich muss darüber hinwegkommen
She's not mine anymore
Sie gehört nicht mehr mir
Not late talks (Anymore)
Keine späten Gespräche (Nicht mehr)
Not another walk in the park (Anymore)
Kein weiterer Spaziergang im Park (Nicht mehr)
Not calling her baby
Sie nicht mehr Baby nennen
Not even a maybe, no
Nicht mal ein Vielleicht, nein
She's not mine anymore
Sie gehört nicht mehr mir
Anymore
Nicht mehr
This just ain't look good (No)
Das sieht einfach nicht gut aus (Nein)
I tried to shake it off but I'm (Shook)
Ich habe versucht, es abzuschütteln, aber ich bin (Erschüttert)
I'll be trying to play hard (Keeping my guard)
Ich versuche, den Harten zu spielen (Halte meine Deckung oben)
Oh my god, all I want is to do right by you
Oh mein Gott, alles, was ich will, ist, es dir recht zu machen
This just ain't look good (No)
Das sieht einfach nicht gut aus (Nein)
I tried to shake it off but I'm (Shook)
Ich habe versucht, es abzuschütteln, aber ich bin (Erschüttert)
I'll be trying to play hard (Keeping my guard)
Ich versuche, den Harten zu spielen (Halte meine Deckung oben)
All I want is to do right by you
Alles, was ich will, ist, es dir recht zu machen
But it's too late to hold her
Aber es ist zu spät, sie zu halten
Might as well take it by the show is over
Kann es genauso gut akzeptieren, die Show ist vorbei
Uphill climb, but I gotta get over
Ein harter Aufstieg, aber ich muss darüber hinwegkommen
She's not mine no, no, no
Sie gehört nicht mehr mir, nein, nein, nein
Not late night talks (Anymore)
Keine späten Nachtgespräche (Nicht mehr)
Not another walk in the park (Anymore)
Kein weiterer Spaziergang im Park (Nicht mehr)
Not calling her baby
Sie nicht mehr Baby nennen
Not even a maybe, no
Nicht mal ein Vielleicht, nein
She's not my baby anymore
Sie ist nicht mehr mein Baby
Anymore
Nicht mehr
No ooh
Nein ooh
She's not mine anymore
Sie gehört nicht mehr mir
Not late night talks (Anymore)
Keine späten Nachtgespräche (Nicht mehr)
Not another walk in the park (Anymore)
Kein weiterer Spaziergang im Park (Nicht mehr)
Not calling her baby
Sie nicht mehr Baby nennen
Not even a maybe, no
Nicht mal ein Vielleicht, nein
She's not my baby anymore
Sie ist nicht mehr mein Baby





Авторы: Joseph Alexander Angel, Evan David Taubenfeld, Mason David Levy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.