Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dégage! - From "Spirit: Stallion Of The Cimarron" Soundtrack
Get Out! - From "Spirit: Stallion Of The Cimarron" Soundtrack
Tu
crois
que
je
vais
te
laisser
faire
tu
m'as
pas
regardé
You
think
I'll
let
you
do
this?
You
haven't
even
looked
at
me.
C'est
pas
parce
qu'on
m'a
mis
des
fers
que
je
vais
changer
(changer,
changer)
Just
because
I'm
wearing
irons
doesn't
mean
I'll
change
(change,
change)
Oh!
Mais
si
tu
veux
tenter
ta
chance
alors
entre
dans
la
danse
Oh!
But
if
you
want
to
try
your
luck,
then
join
the
dance
Hey!
J'en
ai
plein
le
dos,
j'ai
vraiment
la
rage
Hey!
I've
had
enough,
I'm
really
enraged
T'as
vraiment
pas
de
pot,
complètement
sauvage
You're
really
out
of
luck,
completely
wild
J'aurai
l'dernier
mot,
accroche-toi
ou
dégage
I'll
have
the
last
word,
hold
on
tight
or
get
out
Il
est
grand
temps
de
renoncer
mon
gros,
j'en
ai
plein
le
dos
It's
high
time
you
gave
up,
woman,
I've
had
enough
Ne
t'en
fais
pas,
ce
n'est
qu'un
jeu,
mais
à
ce
jeu
là
Don't
worry,
it's
just
a
game,
but
in
this
game
Tu
peux
jouer
ta
vie
à
pile
ou
face
alors
bouge
de
là
You
can
gamble
your
life
on
heads
or
tails,
so
get
out
of
here
Oh!
Mais
si
tu
veux
tenter
ta
chance
alors
entre
dans
la
danse
Oh!
But
if
you
want
to
try
your
luck,
then
join
the
dance
Hey!
J'en
ai
plein
le
dos,
j'ai
vraiment
la
rage
Hey!
I've
had
enough,
I'm
really
enraged
T'as
vraiment
pas
d'pot,
complètement
sauvage
You're
really
out
of
luck,
completely
wild
J'aurai
l'dernier
mot,
accroche-toi
ou
dégage
I'll
have
the
last
word,
hold
on
tight
or
get
out
C'est
toi
ou
moi
le
demeuré
de
trop,
j'en
ai
plein
le
dos
It's
you
or
me,
the
one
too
many
fools,
I've
had
enough
Oh!
Mais
si
tu
veux
tenter
ta
chance
alors
entre
dans
la
danse
Oh!
But
if
you
want
to
try
your
luck,
then
join
the
dance
Dégage,
dégage
Get
out,
get
out
Hey!
J'en
ai
plein
le
dos,
j'ai
vraiment
la
rage
Hey!
I've
had
enough,
I'm
really
enraged
T'as
vraiment
pas
de
pot,
complètement
sauvage
You're
really
out
of
luck,
completely
wild
J'aurai
l'dernier
mot,
accroche-toi
ou
dégage
I'll
have
the
last
word,
hold
on
tight
or
get
out
C'est
toi
ou
moi
le
demeuré
de
trop,
j'en
ai
plein
le
dos
It's
you
or
me,
the
one
too
many
fools,
I've
had
enough
Hey!
J'en
ai
plein
le
dos
Hey!
I've
had
enough
Dégage,
dégage
Get
out,
get
out
Dégage,
dégage,
dégage,
dégage
Get
out,
get
out,
get
out,
get
out
Dégage
(gage),
dégage
(gage),
dégage
(gage)
Get
out
(out),
get
out
(out),
get
out
(out)
J'en
ai
plein
le
dos
I've
had
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliot Kennedy, Bryan Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.