Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de ce que j'ai vécu
Nichts, was ich erlebt habe
Comme
une
feuille
morte,
que
le
vent
d'hiver
emporte
Wie
ein
totes
Blatt,
das
der
Winterwind
fortträgt
Je
vole
à
la
dérive,
je
vogue
vers
d'autres
rives
Treib
ich
fliegend
dahin,
segle
ich
zu
anderen
Ufern
Jamais
je
n'aurais
pu
croire,
que
j'en
arriverais
là
Niemals
hätte
ich
geglaubt,
dass
ich
dorthin
gelangen
würde
Je
tourne
en
rond
dans
le
noir
Ich
kreise
im
Dunkeln
Oui,
je
pense
plus
qu'à
toi
Ja,
ich
denke
nur
an
dich
Comment
pourrais-je
te
l'expliquer?
Wie
könnte
ich
dir
das
erklären?
Et
par
où
commencer?
Und
wo
soll
ich
anfangen?
Dis-moi
où
aller,
tout
a
changé
Sag
mir,
wohin
– alles
hat
sich
verändert
Rien
de
ce
que
j'ai
vécu,
ne
m'invite
à
aimer
Nichts
von
dem,
was
ich
erlebt,
lädt
mich
zum
Lieben
ein
Rien
de
tout
ce
que
i'ai
vu,
ne
m'incite
à
rester
Nichts
von
all
dem,
was
ich
sah,
verlockt
mich
zu
bleiben
Mais
je
suis
là,
je
n'attends
que
toi
Doch
ich
bin
hier,
ich
warte
nur
auf
dich
Et
je
perds,
mes
repères,
dis-moi
où
est
ma
terre?
Ich
verlier'
meine
Markierungen,
sag
wo
ist
mein
Land?
Eh,
c'est
si
fort
et
ça
ne
ressemble,
oh
non
Eh,
es
ist
so
stark
und
ähnelt
nichts,
oh
nein
À
rien
de
ce
que
j'ai
vécu
Von
all
dem,
was
ich
durchgemacht
hab'
Tu
es
celle
que
j'attendais
Du
bist
die,
auf
die
ich
gewartet
hab'
Celle
qu'il
me
fallait
Die,
die
ich
brauchte
Tu
es
celle
qui
me
donne,
une
raison
d'espérer
Du
gibst
mir
einen
Grund,
zu
hoffen
J'ai
suivi
une
étoile,
qui
m'a
conduit
vers
toi
Ich
folgte
einem
Stern,
der
mich
zu
dir
führte
Je
me
sens
si
fort,
pourquoi
aurais-je
tort?
Ich
fühl
mich
so
stark
– warum
sollte
ich
falsch
liegen?
Rien
de
ce
que
j'ai
vécu,
ne
m'invite
à
aimer
Nichts
von
dem,
was
ich
erlebt,
lädt
mich
zum
Lieben
ein
Rien
de
tout
ce
que
j'ai
vu,
ne
m'incite
à
rester
Nichts
von
all
dem,
was
ich
sah,
verlockt
mich
zu
bleiben
Mais
je
suis
là,
je
n'attends
que
toi
Doch
ich
bin
hier,
ich
warte
nur
auf
dich
Et
je
perds,
mes
repères,
dis-moi
où
est
ma
terre?
Ich
verlier'
meine
Markierungen,
sag
wo
ist
mein
Land?
Eh,
c'est
si
fort
et
ça
ne
ressemble,
oh
non
Eh,
es
ist
so
stark
und
ähnelt
nichts,
oh
nein
À
rien
de
ce
que
j'ai
vécu
Von
all
dem,
was
ich
durchgemacht
hab'
À
rien
de
ce
que
j'ai
vécu
Nichts
von
dem,
was
ich
erlebt
habe
Comme
une
feuille
morte,
que
le
vent
d'hiver
emporte
Wie
ein
totes
Blatt,
das
der
Winterwind
fortträgt
Je
vole
à
la
dérive,
je
vogue
vers
d'autres
rives
Treib
ich
fliegend
dahin,
segle
ich
zu
anderen
Ufern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams Bryan, Zimmer Hans Florian, Kennedy Eliot John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.