Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomo
fotografías
para
subir,
fotografías
para
mi
perfil.
Ich
mache
Fotos
zum
Hochladen,
Fotos
für
mein
Profil.
Y
las
edito
para
verme
mejor.
Und
ich
bearbeite
sie,
um
besser
auszusehen.
Bendito
el
hombre
que
inventó
el
photoshop.
Gesegnet
sei
der
Mann,
der
Photoshop
erfunden
hat.
Y
sin
mi
cámara
no
puedo
salir.
Und
ohne
meine
Kamera
kann
ich
nicht
rausgehen.
Los
paparazzis
me
persiguen
a
mi.
Die
Paparazzi
verfolgen
mich.
Y
hacen
click,
(click,
click)
Und
sie
machen
Klick,
(klick,
klick)
Sobre
mí.
(click,
click)
Auf
mich.
(klick,
klick)
Y
nada
se
parece
a
lo
que
ví.
Und
nichts
gleicht
dem,
was
ich
sah.
Y
ahora
que
mi
vida
es
un
sueño
sin
fin,
es
obvio
que
te
diga
que
sí.
Und
jetzt,
da
mein
Leben
ein
endloser
Traum
ist,
ist
es
klar,
dass
ich
dir
Ja
sage.
Conozco
gente
que
no
para
de
hablar,
toda
la
noche,
todo
puede
pasar.
Ich
kenne
Leute,
die
nicht
aufhören
zu
reden,
die
ganze
Nacht,
alles
kann
passieren.
Me
dicen
cosas
que
no
puedo
entender.
Sie
sagen
mir
Dinge,
die
ich
nicht
verstehen
kann.
Pero
imagino
lo
que
quieren
hacer.
Aber
ich
stelle
mir
vor,
was
sie
tun
wollen.
¿Qué
te
parece
si
nos
vamos
de
aquí?
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
von
hier
verschwinden?
Dame
dos
segundos
voy
al
baño
a
empolvar
mi
nariz.
Gib
mir
zwei
Sekunden,
ich
geh
mal
kurz
ins
Bad,
meine
Nase
pudern.
Y
hacen
click
(click,
click)
Und
sie
machen
Klick
(klick,
klick)
Sobre
mí,
(click,
click)
Auf
mich,
(klick,
klick)
Y
nada
se
parece
a
lo
que
ví.
Und
nichts
gleicht
dem,
was
ich
sah.
Y
ahora
que
mi
vida
es
un
sueño
sin
fin,
es
obvio
que
te
diga
que
sí.
Und
jetzt,
da
mein
Leben
ein
endloser
Traum
ist,
ist
es
klar,
dass
ich
dir
Ja
sage.
Sobre
mí,
y
nada
se
parece
a
lo
que
ví
Auf
mich,
und
nichts
gleicht
dem,
was
ich
sah.
Y
ahora
que
mi
vida
es
un
sueño
sin
fin,
es
obvio
que
te
diga
que
sí.
Und
jetzt,
da
mein
Leben
ein
endloser
Traum
ist,
ist
es
klar,
dass
ich
dir
Ja
sage.
Zapatos
rojos
obvio
de
tacón,
Rote
Schuhe,
klar,
mit
Absatz,
Cuando
más
alta
estoy
mayor
es
la
ovación.
Je
höher
ich
stehe,
desto
größer
ist
der
Applaus.
Todo
el
mundo
está
peleando
por
entrar
al
V.I.P.
Alle
kämpfen
darum,
ins
V.I.P.
zu
kommen.
Abránme
paso.
Macht
mir
Platz.
Quítense
de
aquí.
Verschwindet
von
hier.
Y
hacen
click
Und
sie
machen
Klick
Sobre
mí,
y
nada
se
parece
a
lo
que
ví.
Auf
mich,
und
nichts
gleicht
dem,
was
ich
sah.
Y
ahora
que
mi
vida
es
un
sueño
sin
fin,
es
obvio
que
te
diga
que
sí.
Und
jetzt,
da
mein
Leben
ein
endloser
Traum
ist,
ist
es
klar,
dass
ich
dir
Ja
sage.
Y
hacen
click
(click,
click)
Und
sie
machen
Klick
(klick,
klick)
Sobre
mí,
y
nada
se
parece
a
lo
que
ví.
Auf
mich,
und
nichts
gleicht
dem,
was
ich
sah.
Y
ahora
que
mi
vida
es
un
sueño
sin
fin,
es
obvio
que
te
diga
que
sí.
Und
jetzt,
da
mein
Leben
ein
endloser
Traum
ist,
ist
es
klar,
dass
ich
dir
Ja
sage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sergi Galante, Javier Fernando De La Cueva
Альбом
Click
дата релиза
13-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.